— Кейра, — нравоучительным тоном начал Айвори, — мы уже говорили об этом позавчера по телефону. Вы заблуждаетесь, у меня пока не было возможности все объяснить, но я никогда вами не манипулировал. Более того — я неустанно вас защищал. Решение начать поиски приняли вы сами. Мне не пришлось вас уговаривать, я всего лишь указал на некоторые факты. Что до риска, которому бы оба подверглись… Да будет вам известно, что мой ближайший друг заплатил жизнью, чтобы вытащить Эдриена из Китая, а вас — из тюрьмы.
— Какой друг?
— Его кабинет находился во дворце, там, напротив кафе, — печальным голосом ответил Айвори. — По этой самой причине я и попросил вас встретиться со мной именно здесь… Вы действительно привезли из России третий фрагмент?
— Услуга за услугу, — бросила Кейра. — Я уже говорила, что покажу вам новый фрагмент только после того, как вы выложите все, что знаете об амазонском камне. Убеждена: вам известно, где он находится, так что не пытайтесь отпираться!
— Он перед вами, — вздохнул Айвори.
— Перестаньте наконец говорить загадками, профессор, я наигралась досыта, да и вы, надеюсь, тоже. Не вижу на столе никакого фрагмента.
— Не валяйте дурака, поднимите глаза и посмотрите прямо перед собой.
Наши взгляды обратились на стоявший на другой стороне площади дворец.
— Фрагмент в этом здании? — спросила Кейра.
— У меня есть все основания так думать, но я не знаю, где именно. Мой покойный друг был его хранителем, но он унес с собой в могилу ключи к загадке, которые помогли бы нам найти камень.
— Откуда такая уверенность? — спросил я.
Айвори нагнулся к стоявшей на полу сумке, откинул клапан, достал толстый том и положил его на стол. Обложка сразу привлекла мое внимание — это был очень старый учебник астрономии. Я взял книгу и перелистал.
— Великолепный экземпляр.
— Согласен. — кивнул Айвоои. — первое издание. Подарок друга, я им очень дорожу. Взгляните на посвящение.
Я вернулся к началу и прочел вслух написанную на форзаце фразу: «Я знаю, эта книга Вам понравится, ибо она не имеет недостатков и в ней есть все, даже свидетельство нашей дружбы. Ваш верный шахматный партнер Вакерс».
— Разгадка скрыта в этой фразе. Я уверен. Вакерс хотел мне что-то сказать. Это не пустые слова. Но смысла я не улавливаю.
— Как вам помочь? Мы никогда не видели Вакерса.
— О чем я очень сожалею, Вакерс очень бы вам понравился, он был человеком редкостного ума. Эта книга — трактат по астрономии, вот я и решил, что, возможно, Эдриен что-нибудь сообразит.
— В нем около шестисот страниц. — заметил я. — так что на изучение уйдут не часы, а дни. Нет никакого другого следа? Мы даже не знаем, что искать в книге.
— Идите за мной, — сказал Айвори, поднимаясь, — я отведу вас туда, куда никто, ну, почти никто, не имеет доступа. О существовании этого места знали Вакерс, его личный секретарь и я. Вакерс знал, что я нашел его тайник, но притворялся, будто ни о чем не догадывается. Думаю, эта деликатность была проявлением дружеских чувств.
— Об этом он говорит в посвящении? — спросила Кейра.
— Да, — вздохнул Айвори, ради этого мы здесь и собрались.
Он оплатил счет и повел нас через площадь. Кейра шла, не обращая ни малейшего внимания на движение, и едва не угодила под трамвай, хотя вагоновожатый отчаянно сигналил. Я едва успел схватить ее за руку.
Мы попали в церковь через боковой вход и через величественный центральный неф прошли в трансент. Я любовался гробницей адмирала де Рейтера, и тут в приделе появился мужчина в темном костюме.
— Спасибо, что согласились встретиться, — шепотом произнес Айвори, чтобы не мешать молящимся.
— Вы были его единственным другом, и я знаю, что господин Вакерс одобрил бы мое решение. Полагаюсь на вашу сдержанность: если о нашей встрече узнают, у меня могут быть серьезные проблемы.
— Ни о чем не беспокойтесь. — Айвори дружески похлопал собеседника по плечу. — Вакерс очень вас ценил. Когда он говорил со мной о вас, я чувствовал в его голосе… как бы это поточнее выразить… дружеское чувство, да, именно так, Вакерс одарил вас своей дружбой.
— Правда? — В топе мужчины прозвучала трогательная искренность.
Он вынул из кармана ключ, открыл маленькую дверь в глубине часовни, и мы увидели узкую, спускавшуюся вниз лестницу. Одолев пятьдесят ступеней, мы попали в длинный коридор.
— Этот подземный ход тянется под площадью прямо до дворца, — пояснил наш гид. — Света здесь недостаточно, так что не отставайте.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу