— Enchanté. [81] Очень приятно (фр.).
— Enchanté.
Старец отряхнул хвойные иголки с домотканой робы, поправил зачесанные височки и обратился к Фридриху.
— A qui ai-je l’honneur de parler? [82] С кем имею честь беседовать? (фр.)
— Je suis un des insurgés de la Place du Sénat. J’ai lutté pour la liberté, la mienne et la vôtre. Et vous, monsieur, qui êtes-vous? [83] Я инсургент с Сенатской площади. Сражался за вашу и нашу свободу. А вы кто? (фр.)
— Je suis le premier décembriste sans décembre, [84] Я — первый декабрист без декабря (фр.).
— последовал загадочный ответ.
Фридрих поймал себя на чувстве, что лицо и голос старца ему знакомы. Но где же они встречались? Может быть, в петербургском свете или на одной из секретных конференций Союза Благодарности, когда старец был молод и гладковыбрит?
— Вижу, сударь, что вы не здешний, — сказал революционер. — Позвольте спросить, вы приехали в Сибирь по делам или на отдых?
Его собеседник многозначительно вздохнул.
— Я родился в могущественной и богатой семье. Было время, когда я пользовался большим влиянием в политических кругах, но вот уже пятнадцать лет как я покинул родные места…
— Скажите, вы женаты? У вас есть дети?
Патриарх поднял патриархальный палец.
— Нет. Я живу в одиночестве посреди снежной пустыни. Лишь призраки и фантомы иногда навещают меня.
Фридрих удивился, но согласился.
— Да, здесь можно пройти десятки верст и не увидеть живой души.
— Живой души, вы говорите? Хорошо сказано… В ваших словах есть большая доля истины, которая, быть может, сокрыта от вас самого. — Старец шлепнул себя по темени. — Не хотите ли потрогать мой череп? Вы убедитесь, что моя шишка магнетизма столь же высока, сколь и широка.
— Вы смеетесь!
— Отнюдь!
Фридрих осторожно погладил старческую плешь.
— Да, поверхность очень неровная.
Спаситель и спасенный помолчали.
— Сударь, вы намекнули, что когда-то были большим начальником, — сказал наконец Фридрих. — Однако в настоящее время вы обретаетесь вдали от роскошных дворцов, в которых живут сильные мира сего. Позвольте задать вам вопрос. Чем вы занимаетесь сейчас?
— Я чудотворец. Почти все мое время уходит на мистические изыскания. Должен однако признаться, что временами мне бывает скучно в этой провинции. — Старец улыбнулся до странности знакомой улыбкой. — Иногда я чувствую себя, как господин Онегин в первой главе одноименного романа!
Фридрих вздрогнул. Он не ожидал услышать в таежной глуши имени своего любимого героя. Впрочем, с присущей светскому человеку умственной ловкостью он тут же оправился и продекламировал:
Хандра ждала его на страже,
И бегала за ним она,
Как тень иль верная жена.
Даже не моргнув, патриарх отозвался цитатой из того же произведения:
И скоро силою вещей
Мы очутилися в Париже,
А русский царь главой царей.
Фридрих офигел. Он узнал строки из утраченной десятой главы романа, в которой Пушкин описывал своих друзей-декабристов, их разговоры и заговоры. За несколько лет до этого поэт послал ему текст на апробацию в Сибирь. Когда Фридрих дал ему знать, что глава прекрасна, но опасна, автор бросил ее в огонь болдинского камина из соображений конспирации. Рукопись сгорела. Даже шеф жандармов граф Бенкендорф, прекрасно осведомленный о самых сокровенных творениях и похождениях Пушкина, не подозревал о существовании этой главы.
Услышав тайный текст из уст незнакомца, Фридрих еще больше утвердился в мнении, что найденный им в яме седобородый крестьянин на самом деле вовсе не крестьянин и может быть даже вовсе не седобородый.
Но кто же был этот человек? Где он научился говорить по-французски, да так изысканно? И почему он все время так ласково, ангельски улыбался?
Ответ на эти вопросы могла дать только жизнь.
Спаситель и спасенный подружились. Последний пригласил первого к себе в скит, который находился неподалеку от места происшествия.
— Voulez-vous continuer cette conversation chez moi autour d’une tasse de thé au ginseng? [85] Не хотите ли продолжить эту беседу у меня дома за чашкой женьшеневого чая? (фр.)
— J’en serai ravi, monsieur. [86] С удовольствием (фр.).
— Appelez-moi dédouchka. [87] Зовите меня дедушкой (фр.).
Это было началом большой мистической дружбы. Каждый день, несмотря на ревнивое рычание росомашки, декабрист ходил в гости к патриарху, который стал для него чем-то вроде учителя, если не папызаменителя (отец революционера, трижды Герой Российской империи генерал Герхард фон Хакен проживал, если можно так выразиться, по адресу Валгалла, улица Солдафонская). Со своей стороны Friedrich’s father figure [88] Человек, игравший для Фридриха роль отца (англ.).
относился к декабристу с необычайной нежностью и, похоже, видел в нем будущего продолжателя своего дела — чем бы это дело ни было.
Читать дальше