— Помогите, пожалуйста, кто-нибудь! Помогите!
— Где Кэролайн? Ты — не она. Где Кэролайн?
— Не знаю. Пожалуйста, помогите мне.
Билли развязывает ей руки. Дейзи по-прежнему плачет. По пещере разносится эхо зловещего рыка — как будто рычит взбешенный ягуар. Билли испуганно оборачивается.
— Что это было?
— Это… не знаю… оно притащило меня сюда…
— Нам надо поторопиться.
— Нет, теперь поздно, — плачет Дейзи Холлиз. — Меня уже ничто не спасет.
Из темноты вырывается воющий демон с рогами, закрученными в спираль, и острыми длинными когтями.
Мальчик-детектив просыпается, разбуженный собственным криком. Весь в холодном поту. Он слезает с кровати, идет к комоду, открывает нижний ящик и достает коробку с набором «Юный детектив». Углы коробки давно обтрепались и смялись. Сердце бешено бьется в груди, все никак не успокоится. Нарисованный мальчик на крышке кажется незнакомым и очень несчастным. Билли закрывает глаза и вслепую ощупывает коробку, слушая грохот собственного сердца, отдающийся звоном в ушах. По краям крышки собралась пыль — пыль и что-то еще. Что-то вроде магнитного поля: сбывшиеся мечты детства — отголоски далекого шепота, проникающего сквозь время. Билли открывает глаза и решает не открывать коробку. Убирает ее обратно в нижний ящик комода и включает свет. Потом открывает другой ящик, достает дневник Кэролайн и набор для снятия отпечатков пальцев. Опять забирается на кровать и открывает дневник на последней странице, где последняя запись:
как можно верить в добро?! неужели есть кто-то,
кто еще верит, что оно существует?!
На крышке набора для снятия отпечатков пальцев приклеена этикетка, на которой написано: «Собственность Билли Арго», — только «Билли» зачеркнуто и сверху надписано «Кэролайн».
— Что случилось? — шепчет Билли вслух. — Что случилось, Кэролайн? Почему ты так сделала? Почему?
Он еще раз просматривает дневник и замечает одну странность: маленький беленький уголок за последней страницей — все, что осталось от вырванного листа. Билли хмурится и рассеяно проводит пальцем вдоль линии отрыва.
Из коридора доносится какой-то шум. Билли открывает дверь и видит двух фельдшеров в белых халатах с больничной каталкой. На каталке лежит мистер Лант. Вполне очевидно, что мистер Лант — мертвый. У него очень спокойное и очень счастливое лицо. В дальнем конце коридора стоят профессор фон Голум в белой пижаме и мистер Плуто — в синей. Наблюдают за тем, как увозят тело старика.
— Посмотри на него. Вот скотина, — бормочет профессор. — Всех обманул, отошел в мир иной. Весь такой из себя довольный. И унес свою тайну в могилу. Кинул старых друзей. Это подло, в конце концов. И вообще некрасиво. Теперь никто не узнает правды!
Мистер Плуто молча кивает.
— Похоже, он все-таки нас обставил. Наш главный враг и соперник, единственное существо во вселенной, которое хитрее и коварнее человека. Существо, непостижимое для разума смертных, наш пожизненный добрый товарищ и спутник, имя которому — Смерть.
Билли закрывает дверь и возвращается на кровать. Он лежит на кровати и смотрит в окно, на вечерние сумерки. А когда за окном темнеет, он поднимает руки и делает театр теней — на стене над кроватью.
Он делает кролика.
И собаку.
Лошадь.
И крокодила.
И еще — привидение.
В школе, на следующий день, Гас Мамфорд — единственный из всего класса, кто пришел на уроки. Он сидит на своей второй парте в среднем ряду, прямо напротив учительского стола. Кроме него и мисс Гейл в классе нет никого. Окна открыты, и ветер гоняет пыль по углам. Бьют часы, звенит звонок на урок. Гас сидит, сложив руки на парте, и вопросительно смотрит на бледную и напряженную мисс Гейл.
— Похоже, сегодня мы будем одни, — шепчет она. — У всех твоих одноклассников, Гас, появилась какая-то странная сыпь. Видимо, это заразно. И все началось с дня рождения Мисси Блэкворт, на который, как я понимаю, тебя не пригласили.
Гас Мамфорд печально качает головой.
— Но мы все равно проведем урок, как запланировано по программе.
Гас Мамфорд кивает, и только теперь до него доходит, что он действительно единственный на уроке и кроме него в классе нет других учеников, и никто не будет тянуть руку, и не будет пытаться ответить на идиотские вопросы мисс Гейл. Он улыбается, глаза горят радостью и восторгом. Гас Мамфорд сидит, сложив руки на парте, готовясь к тому, что вот сейчас он поднимет руку, и его — наконец-то — заметят. Он так счастлив, что если бы мы были рядом, мы бы, наверное, услышали, как он тихонько смеется — пусть даже и про себя.
Читать дальше