C. 487. Oн подарил ей островерхую золоченую шапочку, поверх которой она накидывала белое покрывало. <���…> На лбу, над нежными темными глазами, блестел латунный выпуклый диск. Дёблин описывает характерный костюм и украшения сирийской женщины. Латунный или серебряный диск на лбу — тоже амулет с магической надписью (См.: Kriss und Kriss-Heinrich. Ibid., S. 50 ff.).
С. 487–489. ГРЕНЛАНДИЯ, массив из гнейса и гранита… <���…>… окрашивали землю в коричневатые розоватые фиолетовые тона. Источниками для этого фрагмента послужили прежде всего книги Шлейдена («Море», где сказано: «Исландия — это могучий массив из гранита и гнейса») и Хейма («Учебник гляциологии», из которого Дёблин делал выписки), а также записки Нансена и Норденскйолда (см. выше, ком. к стр. 465–467). Сохранилась нарисованная Дёблином от руки карта Гренландии.
С. 488. Питались они из фирновых бассейнов… Фирновый бассейн — область питания долинных ледников в виде широкой вогнутой чаши (цирка, кара) на склонах гор, в которой происходит накопление фирна (плотно слежавшегося многолетнего снега).
С. 489. …нунатаки… Нунатак — полностью окруженный льдом скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над поверхностью ледникового покрова или горного ледника. Служат убежищем для растительности в ледниковых областях.
…немая Луна… <���…> …сказочно танцевало переменчивое северное сияние. Источник этого фрагмента — записки Нансена, из которых Дёблин выписал такие фразы: «Вечно переменчивое северное сияние, сказочно танцующее. Молчаливая Луна, проплывая по усыпанному звездами небу, освещает серебристый, мертвенно застывший ледяной мир».
С. 492–494. Северо-восточный ветер, с туманом и сильной метелью… <���…> …или на дрейфующие льдины. При написании этого отрывка Дёблин использовал несколько источников, но прежде всего — «Учебник гляциологии» Хейма и книгу Норденскйолда.
С. 503….. мулат Мутумбо. В первоначальных вариантах эпизода он носил имя Нуанга или Нганга; во фрагменте романа, опубликованном 1 января 1922 года (об этой публикации см. Послесловие Габриэлы Зандер) — Бвана Мутумбо, что означает на многих языках банту «господин Брюхо» (частое прозвище для обжор и мелких деспотов).
С. 505. Битуминозный сланец… Темная порода, образовавшаяся из илистых осадков; богата органическими веществами.
С. 511–513… .мертвый штиль… <���…> Днем и ночью — слепящий свет… При создании этого фрагмента Дёблин опирался на описания циклонов в «Учебнике метеорологии» (Лейпциг 1901; 3-е изд. 1915) австрийского ученого, основателя современной метеорологии Юлиуса фон Ханна (1839–1921).
С. 512. …расшвыривая деревья (словно выстреливал ими из пушек)… У Ханна написано: «…<���ураган> вырывал с корнем сильные деревья и словно выстреливал ими из невидимой мощной пушки».
С. 514. …спина буро-зеленого, сверкающего чешуей чудища… Создавая свои образы гренландских животных, Дёблин опирался на книгу Шлейдена «Море» (главу о фауне и флоре триасового, юрского и мелового периодов), из которой выписал следующее:
Ихтиозавр, полурыба-полурептилия: веслоногое живородящее хищное морское животное длиной 8-10 м
Плезиозавр, змея-дракон, что-то вроде змеи, 2–5 м, которую протянули сквозь черепаху, морское животное
На земле: крокодилоподобные телеозавры и стрептоспондилы (встречались и земноводные), птерозавры (летающие ящеры, величиной с ворона), с размахом крыльев в 5 м и сильным хвостом. Археоптерикс (древняя птица), с перьями.
Наземные динозавры (игуанодон и мегалозавр): неуклюжие животные, нечто среднее между рептилией, птицей, млекопитающим.
В воде: губки, кораллы, морские ежи, моллюски (рудисты <���вымершие двустворчатые моллюски. — Т. Б.> — 100 семейств)
Царство аммонитов и белемнитов
Морской ящер мозазавр, больше 20 м в длину, похож на змею, на передних лапах — плавательные перепонки.
Зубастые птицы. Ихтиорнис с хорошо развитыми крыльями и килем на грудине, но у него позвонки как у рыб и зубы. У гесперорниса — птичьи позвонки, рудиментарные крылья и грудина без киля.
С. 515. …вернуться к прежней — мертвой — жизни. Уже в романе «Черный занавес» герой (в заключительном монологе, стр. 204) говорит: «Мертва жизнь, трупным окоченением скована жизнь; нет никакой жизни, ибо в противном случае непременно нашлись бы любовь и чьи-то помогающие руки. Мертва жизнь — несмотря на колышущиеся деревья, и луну, и все, что щебечет вокруг, и этот огонь здесь, этот жаркий огонь».
Читать дальше