Этому призраку и посвящается моя книга.
Большое спасибо (нем.).
Прощайте, мой друг! (фр.)
Так называемый (фр.).
Грустные песенки (фр.).
Коляска (фр.).
Ах, Ляля! Дети мои! Как я вовремя! (фр.)
«Крупные европейские бабочки» (нем.).
Очень забавная игра, не правда ли? (фр.)
«Голубиная стая штрихует нежное небо» (фр.).
В натуральном виде; в чем мать родила (фр.).
Грусть, печаль (фр.).
Составлявшийся специально для выпусков новостей ежедневный доклад верховного командования Вермахта. Первый вышел в эфир 1 сентября 1939 года, последний — 9 мая 1945-го. — Здесь и далее примеч. пер ев.
Никакого немецкого, пожалуйста! (нем.)
Карета? Без охраны? В 1915-м?
По сути (фр.).
«Евгений Онегин», I V, 21.
Дорогой мой (фр.).
Если верить Владимиру Набокову («Память, говори»), то в семнадцать.
О ком идет речь, непонятно. Младший, Константин Дмитриевич (р. 1872), — определенно из «таких». Владимир Дмитриевич вне подозрений. Старший, Дмитрий Дмитриевич (1867), был дважды женат и оставил шестерых детей. Остается Сергей Дмитриевич (1868), но и он был женат и оставил сына Сергея.
«Ах, мой милый Августин» (нем.).
Маленький мой (фр.).
Аудиенция кончена. Мне больше нечего вам сказать (фр.).
Прощайте, дорогие мои! (фр.)
По рассказу самого Владимира Набокова («Память, говори»), кастет он выиграл у своего домашнего учителя Ленского, поспорив с ним о том, что «Хижину дяди Тома» написал не Диккенс (как утверждал Ленский).
Дети мои (фр.).
Неточность автора. В. Набоков пишет: «Отца моего, незадолго до того отстроившего и усовершенствовавшего сельскую школу, он почитал». Вряд ли школ в тех местах было две. Та, о которой говорит В. Набоков, смотрит в Рождествено через Оредежь на дом дяди Руки — ныне музей Набокова.
На английский манер (фр.).
Звезда (фр.).
Накануне отъезда к армии, главнокомандующим которой он был назначен, Кутузов молился перед этой иконой, а первый значительный успех над французами был одержан русскими в посвященный ей день. К чему и свелась ее помощь. В 1904 году икона была украдена и сожжена вором по фамилии Чайкин. Поскольку икона чудотворная, она могла и уцелеть, однако остается не явленной и по сей день, а в Казанском с тех пор висит список с нее.
Абсолютная прима-балерина (um.).
Ошибка автора. «На неделю приехав к нам в 1914-м (шестнадцати с половиной лет против моих пятнадцати, разница уже начала сказываться)…» Стало быть, Юрий родился в ноябре 1897-го и 19 лет ему в описываемое время быть никак не могло.
Ошибка автора. «Как обычно, он отправился в зал периодики и просмотрел новости в последнем (суббота, 12 февраля, — а нынче вторник, о небрежный читатель!) номере русской газеты». — «Пнин», которого Сергей читать не мог.
Враг государства (нем.).
Прозвище, которое получил в Британии Уильям Джойс (1906–1946), нацистский пропагандист, ведущий передач англоязычного вещания германского радио. Казнен за измену родине, хоть он и был с 1940 года подданным Германии.
Фрейлина (фр.).
Величество (фр.).
Праздник (фр.).
Желаю удачи, мои Абиссинцы! (фр.)
Юрий Михайлович Юрьев (1872–1948) — русский и советский актер, театральный педагог. Заслуженный артист Императорских театров, народный артист СССР (1939), лауреат Сталинской премии (1943). Исполнитель роли капитана Гранта в знаменитом (благодаря музыке Дунаевского) фильме «Дети капитана Гранта» (1936). Учился он в Московском филармоническом училище (класс А. И. Южина), из которого перешел на драматические курсы Московского театрального училища (класс А. П. Ленского). И больше нигде.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу