Дети со всего города присутствовали на похоронах Фриды. Казалось, они с нетерпением чего-то ждут. Но ничего примечательного не случилось, кроме того, что к самому вечеру разразилась гроза.
Я полагаю, доктор Ливингстоун? (англ.)
Гауди-и-Корнет Антонио (1852–1926) — известный испанский архитектор; жил и работал главным образом в Барселоне.
Хозяин (франц.).
Книга для детей (1909), принадлежащая перу известной американской писательницы (англичанке по происхождению) Фрэнсис Элизе Бернетт (1849–1924). Прославилась книгами «Маленький лорд Фаунтлерой» (1886) и «Маленькая принцесса» (1905).
Дейм Иви Комптон-Бернетт (1884–1969) — английская писательница, развивавшая форму романа, построенного на песенном фольклорном диалоге. В данном случае Лидия перепутала Фрэнсис Элизу Бернетт с ее однофамилицей.
Дорогой месье! (франц.)
Экскурсии (англ.).
Решетка, увитая вьющимися растениями.
Дорогой, дорогая (англ.).
Финляндии, как и во всех скандинавских странах, распространено обращение на «ты», даже к незнакомым.
Сам по себе (нем.).
Всезнайка (нем.).
Песчаная бухта (швед.).
Дорогая мадам (франц.).
Дорогая моя маленькая мадам (франц.).
Авторское право (англ.).
В греческой мифологии божество стад, лесов и полей. Известен своим пристрастием к вину и веселью.
Двойная флейта, один из главных атрибутов Пана наряду с венком из сосновых веток и заячьим посохом (багром для охоты на зайцев).
В верованиях некоторых народов тотем — животное (реже растение и др.), обладающее магической силой и являющееся предметом религиозного культа.
В иудаистских и христианских преданиях — страдающий праведник, испытываемый сатаной.
Впоследствии, в годы фашизма и Второй мировой войны, здесь, близ Веймара, в местах, любимых Гёте, в 1937–1945 гг. был печально знаменитый немецко-фашистский концлагерь. Ныне — мемориальный комплекс.
Дитя Божье (нем.).
Первопричина, основное начало всего существующего (лат.).
Возможно, имеется в виду т. н. Зимняя война (между Россией и Финляндией) или Вторая мировая.
Ученик закрытого учебного заведения, живущий в интернате (лат., устар.). Здесь: стипендиат.
Клошар — нищий, бедняк; бродяга (франц.).
«Кровавая Мэри» (англ.) — популярный коктейль: волка с томатным соком с добавлением вустерширского соуса (пикантный соевый соус), сока лайма, а также перца и нескольких капель острого соуса.
Специально от Евы, взрывной напиток! (англ.)
Товарный знак острого соуса к мясным блюдам фирмы «Джон Бенистер». Среди ингредиентов острый перец, выращиваемый только на острове Эйвери в штате Луизиана.
Группа островов в Атлантическом океане к северо-западу от берегов Африки. Территория Португалии.
Город в Ньюландской губернии в Южной Финляндии.
Я не нуждаюсь в вашей заботе (англ.).