— А дочка где? — спросил Чарли.
Мелки, карандаши и книжка-раскраска лежали на полу.
— Уже за полночь, Чарли. У вас все в порядке? Садитесь. — Священник махнул рукой в сторону дивана.
Чарли повернулся к дивану и осмотрел комнату. Свет здесь шел только от лампы у кресла-качалки, и какая-то ползучая тьма, казалось, присела в дальних углах. Потолок был такой низкий, что Чарли представилось, что сам он — огромный гриб, только что выросший в сырой и затхлой среде этого дома. Детский свитер и пара красных башмачков валялись рядом с ним на полу. Тающий снег с подошв его ботинок потихоньку подвигался к свитеру, и Чарли отошел к другому концу дивана и сел на самый краешек, засунув руки в карманы. Он был бы совсем психом, если бы стал рассказывать этому человеку про женщину в Бостоне, и надо вообще с ума сойти, чтобы сказать ему, что он боится идти домой. Поэтому он произнес:
— Пожертвования могут сократиться.
Тайлер стоял, свободно держа руки на бедрах.
— Рано предсказывать, верно? — возразил он. — У нас времени — до конца года.
Чарли приподнял одно плечо, как бы слегка пожимая плечами:
— Может, и так. Только слушок пошел. — Так как Тайлер не ответил, Чарли добавил: — Да я сам на это всегда насрать хотел. Только в городе говорят, у вас что-то с этой бабой — Конни Хэтч.
— Но это же смешно, — ответил Тайлер почти без всякого выражения.
— Говорят, вы ей кольцо подарили.
Тайлер ничего не ответил, только снова сел в кресло-качалку.
— А где она?
— Я не знаю, что сейчас затевает Конни, — сказал Тайлер.
— А что ваш лучший друг Бонхёффер говорит о похоти?
Чарли высоко поднял голову и выставил подбородок. Ему показалось, что на лице священника появилось такое выражение, будто он собирается обороняться. Но тот взглянул на Чарли, прищурив глаза, и Чарли отвернулся.
— У вас какие-то неприятности, Чарли?
Чарли откинулся на спинку дивана, вытянул ноги. Устремил взгляд в потолок:
— У меня — нет. А у вас могут быть.
— Почему же? — наконец спросил Тайлер. — Из-за слухов?
Чарли закрыл глаза:
— А как же. У людей зуд в одном месте появляется. Им надо во что бы то ни стало наброситься на кого-то, особенно если они слабость почуют там, где сила предполагалась.
После довольно долгой паузы Тайлер наконец сказал:
— Обычно людям нужен повод, чтобы на кого-то наброситься.
Чарли открыл глаза и фыркнул от отвращения:
— Ну так вы и дали им повод. После того, как были Мистер Замечательный. Вы же вели себя как зазнайка самодовольный. А теперь они услышали про кольцо, которое вы своей экономке подарили, — и хоп! — они бросаются в погоню, и не важно, верят они, что вы спутались с Конни Хэтч, или нет, они просто рады, что есть повод на вас наброситься.
Чарли поднялся на ноги. Его горе после телефонного разговора с женщиной в Бостоне было столь глубоко, что ему казалось — он просто тяжко болен физически. Он направился к двери.
— Что за беда у вас стряслась, Чарли?
Чарли резко повернулся и подошел к священнику. Встал прямо перед ним. Наклонился к нему так, что его лицо оказалось совсем близко к лицу Тайлера, и громко спросил:
— Вы что, не заметили, Кэски? Мы говорим о вас .
Тайлер откачнулся назад в своей качалке.
— Ох, — произнес Чарли, отворачиваясь и отходя. — Бедный вы, бедный сукин сын. Несчастный, подставляющий другую щеку, затраханный сукин сын! — Чарли неожиданно вернулся и шагнул поближе к священнику; тот смотрел на него снизу вверх с напускным спокойствием. — Держу пари, я мог бы сейчас дать вам хорошего раза по башке и вы бы сказали: «Ладно, Остин, давай-ка еще разок!» Ведь сказали бы, да? — Он отошел, взглянул на собственные ботинки. — Господи, Кэски, вы можете человека с ума свести. — Он поднял голову. — Вы небось свою жену до сумасшествия доводили, нет?
В глазах Тайлера едва светились усталые крохотные, словно наполовину ушедшие под землю, огоньки.
Чарли покачал головой:
— Да от вас еще и воняет. У вас что, горячей воды в доме нет? — Он оглядел комнату. — Это не дом, а нужник.
Минуту спустя Тайлер сказал:
— Отвечаю на ваш вопрос. Бонхёффер полагал, что похоть уводит нас прочь от Бога.
Чарли чувствовал себя слишком больным, чтобы стоять на ногах. Он вернулся и сел на подлокотник дивана.
— Уводит нас прочь от Бога? Понятно.
— А это очень страшное место.
— Что за место?
— Вдали от Бога.
— Ну, Кэски, я могу поделиться с вами маленьким секретом. Вы можете проповедовать до скончания века, да только весь наш проклятый мир теперь находится вдали от Бога.
Читать дальше