Антония Байетт - Обладать

Здесь есть возможность читать онлайн «Антония Байетт - Обладать» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Торнтон и Сагден, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Обладать: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Обладать»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Основное произведение выдающейся современной английской писательницы А.С. Байетт (род. 1936), один из лучших британских романов 90-х годов (Букеровская премия 1990 года). Действие разворачивается в двух временных планах, сюжет сложен и полон причудливых поворотов, мотивы готического романа переплетены с реалистическими. Нечаянная – но случайная ли? – находка молодого литературоведа круто меняет его жизнь, заставив пуститься в прошлое, по следу тайны, которая интересует многих. Великий викторианский поэт унёс разгадку с собой в могилу, но разве это остановит желающих ею обладать? Страсть сильнее уставов и приличий… Любовь, память, Божественный Промысел сильнее забвения и смерти.

Обладать — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Обладать», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пылающий – вниз пламенем! – чертог.

То комната уменьшенным подобьем

Перевернулась. Там, под сенью зренья

Духовного, всё смутно, всё подвижно;

Там вдруг проглянет из-за грани тайной

Чего здесь нет. Моё лицо, вниз бровью,

Сияньем облачится розоватым,

Как анемона в нише каменистой

Лученьем одилическим. И следом

За Формою моей, другие Формы,

В других лучах, тебе в глаза вохлынут,

Я в том ручаюсь! Будь лишь терпелива

И не спугни случайно сил капризных.

Ведь искра та, что в Медиуме вспыхнет,

В каналах путь для дружественных

Духов Отважных озаряя – на болотный

Похожа огонёк, блуждает, гаснет…

Я призвала тебя, чтоб обучить.

Начало было славным, все признали.

Твой транс в субботу полным был, глубоким.

Твоё едва дыханное держала

Я тело у груди, толпились Духи

У губ твоих девических и тихо

Вели благую речь; иные, впрочем,

Пытались изрекать чего невинность

Дремавшая не знала бив помине;

«Изыдите!» – я им велела. В ухе

Моём прилежном Духов голоса

О том звенели, что кристальной чашей

Ты избрана для них, Сосудом силы,

Откуда черпать свежесть даже мне,

С моей усталой мудростью, пристало.

То значит – избираю я тебя

Помощницею для моих сеансов,

Товаркой милой. А потом, как знать,

Не станешь ли сама ты Духов жрицей?..

Тебе знакомы дамы, что сегодня

Придут. Вниманья жаждет баронесса.

Она скорбит о мопсе опочившем,

Что бегает в полях извечно-летних

И лай знакомый шлёт. Будь осторожна

С судьёю Хольмом, в нём живёт неверье

И, даже усыплённое, воспрянет

При поводе малейшем. Обещает

Других всех больше – в смысле благ духовных! —

Графиня молодая Клергров, скорбью

Объятая: ужасной лихорадкой

Был сын её единственный похищен

В вояже год назад, двух лет от роду.

Прерывистое слышно лепетанье

Его нам на сеансах – о чудесных

Лугах, где он венки из маргариток

Плетёт невянущие, – но графиню

Не утешает это; бледну прядку

Она с собой повсюду носит. Жаждет

Лишь одного – на миг его ладошки

Коснуться, поцелуй ему единый

Отдать, чтоб знать доподлинно – он есть,

А не проглочен Хаосом и Тьмою…

Я говорю об этом, Джеральдина,

Поскольку… я хочу тебе поведать

О том, как мы, с кем речь имеют Духи,

Стараемся «явленьями» дополнить

Дары и знаки Духов непрямые,

Что посланы бывают осязанью,

И зрению, и слуху – да, дополнить

И подкрепить, чтоб не было сомнений,

Чтоб истинность их стала очевидной!..

Звонят, бывает, Гости в Колокольцы;

По комнате Огни танцуют;

Руки Небесные касаются нас, смертных.

Бывают и Аппорты [161] Аппорты – в терминологии спиритов – приношения из иного мира. – вин бокалы,

Цветы морские, и венки со смирной.

Порой же Силы не даруют знаков.

Но даже в дни пустые – когда тело

Моё болеет и не слышит ухо

Благие голоса – приходят люди

За утешеньем, иль за верой новой.

И я просила наставленья Духов,

Как быть в такие дни – и научили

Они меня, как… разыграть «явленья»,

Скорбящих тем утешив, озадачив

Всех маловеров подтвержденьем зримым.

Перчатки белые на «паутинках»

Сойдут за руки, что живут без тела;

Небесные венки на тонких нитях

Повиснут с люстры. Что один способен

Проделать Медиум, то двое смогут

Ещё улучшить. Так стройна, тонка ты,

Меж двух экранов, верно, проскользнёшь ты?..

А ручки твои в лайке пусть игриво

Промчат по кринолину, иль колена

Мужчины-подозрителя коснутся,

Благоуханьем бороду овеют…

Что ты сказала? Лгать ты не желаешь?

Позволь напомнить, кем была ты прежде:

Хорошенькой служанкой, что смотрела

На молодого господина томно

И угодила к госпоже в немилость.

Теперь спрошу я: кто пришёл на помощь?

Кто пищу, кров, одежду предоставил?

Открыл в тебе нежданные таланты,

И томность обратил на соисканье

Духовного и прочего богатства?..

Лепечешь благодарности?.. Ещё бы.

Пусть Благодарность приведёт к Доверью!

Обман наш малый – это род Искусства,

Простым иль сложным быть оно умеет.

Так женщины всё вкладывают сердце

В одежду кукол восковых (мужчины

Из мрамора ваяют херувимов),

Иль вышивают на подушках скромных

Цветы, что на холстах запечатлены

В дворцах вельмож… Ты ложью называешь

Те mises en scene, что на театре Духов

Я составляю. Та же в них искусность,

Что и в Искусстве. Истина в них скрыта,

Как в чудесах, представленных в Писаньи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Обладать»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Обладать» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Антония Байетт
Антония Байетт - Морфо Евгения
Антония Байетт
Антония Байетт - Литературное сырьё
Антония Байетт
Антония Байетт - Детская книга
Антония Байетт
libcat.ru: книга без обложки
Антония Байетт
Антония Байетт - Дева в саду [litres]
Антония Байетт
Антония Байетт - Обладать [litres]
Антония Байетт
Антония Сьюзен Байетт - Дева в саду
Антония Сьюзен Байетт
Отзывы о книге «Обладать»

Обсуждение, отзывы о книге «Обладать» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x