— Откуда вы знаете?
— Он сам мне сказал…
Ах, эта лживая каналья!
— …и я благодарю вас за это, потому что это я попросила вас немного заботиться о нем. Вы порядочный и справедливый юноша (какие слова!), скажите мне: должна ли я была поступить по-другому? Должна ли я была умолчать о том, что видела собственными глазами?
— Нет, фройляйн Хильденбрандт, этого вы не должны были делать. Вы должны были выполнить свой долг.
— Но теперь они будут звать меня доносчицей… Полгода или даже целый год может пройти, пока хотя бы у одного ребенка появится ко мне доверие, пока я снова смогу помогать детям…
— Ну, что вы!
— Да, да.
— Фройляйн Хильденбрандт, — говорю я, — я вас поддержу.
— Вы меня…
— Да. Я объясню всем и большим, и маленьким, что вы не могли поступить иначе. И дети послушаются меня!
— Вы… вы, правда, так сделаете?
— Да, фройляйн Хильденбрандт.
Лучше не думать, сколько всего я взгрузил на себя! Фройляйн Хильденбрандт. Геральдина. Ханзи. Рашид. Моя любимая семья.
Ах, да что там! Эта старая дама вызывает во мне сострадание. Ведь не запрещено же в этой жизни вдруг почувствовать к кому-то жалость или не так? Что же это за мир такой, в котором мы живем?
Я слышу голос Верены: «Если бы не моя маленькая дочь…»
Хорош наш мир, ничего не скажешь!
Фройляйн Хильденбрандт встает и протягивает мне руку, и я автоматически трясу ее, пока она мне говорит:
— Спасибо. Спасибо, Оливер.
— За что?
— За то, что вы беретесь все объяснить детям. Ведь дети, — голос у нее дрожит, — дети… это вся моя жизнь…
— Да, фройляйн Хильденбрандт.
— Вы… вы скажете им, что я иначе не могла?
— Да, фройляйн Хильденбрандт.
— Я благодарю вас. Я благодарю вас, Оливер.
— Да полно вам.
— Дайте мне посуду, я отнесу ее в столовую. Если вы не хотите больше есть…
— Спасибо, не хочу.
— И спокойной вам ночи. Выспитесь хорошенько.
— И вам тоже, фройляйн Хильденбрандт.
Она уходит с алюминиевыми судками в руке и, конечно, сразу же натыкается на дверной косяк. Она, видно, очень сильно стукнулась, на лбу у нее красное пятно, но она демонстрирует нечеловеческое самообладание. Она еще и улыбается, повернувшись ко мне.
— Опять этот электрический свет, — говорит она. — При нем я просто беспомощна. Днем у меня орлиное зрение.
— Да, конечно, — говорю я. — Надеюсь, вам не очень больно.
Кажется, я уже говорил о том, что я трусливый пес. Знаю, что мне надо начистоту поговорить с Геральдиной, но никак не сделаю этого, потому что у меня на это попросту не хватает духу. В пятницу утром я снова пошел в школу. Я сидел напротив Геральдины шесть часов подряд. Это было не очень приятно. В обед она спросила, когда мы увидимся.
— Дай мне хоть день или два, чтобы очухаться. Я себя так погано чувствую.
— Да, конечно. Разумеется. Поправься сначала.
Геральдина… Ханзи…
Верена… Ханзи…
Ханзи…
Вот она — опасность! Что он говорил, угрожая мне, когда ему не удалось сесть вместе со мной в столовой? До того, как заключить со мной это омерзительное «кровное братство»? «Я разузнаю, где живут эти люди, и расскажу все господину Лорду!» Это было бы катастрофой! Надо добиться, чтобы его посадили в столовой вместе со мной. Нужно поговорить с шефом.
И я пошел к нему домой.
— Господин доктор, Ханзи мой брат. И вы сами радовались этому…
— Да. И что?
— И фройляйн Хильденбрандт просила меня заботиться о нем. То, что я заступился за Рашида, несколько другое! Рашид более независим и не такой трудный ребенок. Ханзи хочет сидеть в столовой со мной. Я полагаю, надо бы ему это разрешить.
Шеф иронически смотрит на меня и говорит:
— В тебе зарыт педагогический талант. Ты был на макумбе?
— Где?
— Не строй из себя дурачка. Я тебя видел. Ты тоже считаешь, что с моей стороны было подлостью выгнать Гастона и Карлу?
— Нет, — говорю я. — Да, — говорю я. — Нет, — говорю я. — Я не считаю это подлостью. Вы, наверно, не могли поступить иначе, господин доктор.
— Я сделал этот через силу, Оливер, — говорит шеф. — Веришь ли хоть ты мне?
— Да, господин доктор.
— Я тоже испытываю глубокое уважение к большой любви. Но у нас школа, понимаешь? Здесь не бордель!
— Ясно. Вы не могли поступить иначе.
— Ты не кривишь душой?
— Нисколько.
— А что думают другие?
— По-разному.
— Наверно, многие считают нас с фройляйн Хильденбрандт последними людьми?
— Да, господин доктор. Он смеется.
— Чему вы смеетесь?
Читать дальше