Светящийся белизной дом майора плотно окружен пиниями. Он сам открывает нам дверь. Майор Ингрэм выглядит как брат-близнец Уинстона Черчилля. Толстый. Широколицый. Умный. С сигарой и бокалом виски в руке.
Он целует миссис Дюрхэм в щеку. Мне он трясет руку.
— А я и не знал, что у Элизабет гость. Но вы ведь немец, мистер Мансфельд, не так ли? Проходите. Через десять минут начнется передача из Берлина. Вам это, должно быть, интересно. Это ваша страна и вообще, не так ли?
— Конечно, майор.
— Ик, — делает миссис Дюрхэм.
— Ах вы, моя бедняжка, вам срочно требуется шотландское, прямо сейчас!
Майор идет впереди нас. Мы следуем за ним. В гостиной включен телевизор. Черноволосый пижонистый певец (отчего он вдруг напомнил мне Энрико Саббадини?) льет с экрана патоку.
Майор Ингрэм представляет меня присутствующим. Так как у камина сидит еще несколько дам и господ.
В частности, миссис Ингрэм.
В частности, Верена.
И, в частности, Манфред Лорд.
В Верениных глазах я вижу откровенный ужас.
А мне что делать? Что мне остается? Я же не знал, что ее с мужем пригласил сегодня вечером к себе майор Ингрэм. Откуда мне было знать, что Манфред Лорд, как он мне сейчас с улыбкой сообщает, и майор Ингрэм старые друзья. Ничего не знал я и о Берлинской стене. А знал ли о ней господин Лорд? В его доме и радиоприемник, и телевизор. Может быть, он умышленно скрыл от Верены берлинские события? Может, это он, проявив находчивость и очень постаравшись, подстроил эту встречу через миссис Дюрхэм?
Или все дело случая?
А насколько случайным вообще-то может быть случай?
— Оливер! — С распростертыми объятиями Манфред Лорд идет мне навстречу. — Невероятно! Вот это сюрприз! Как я рад! Верена, ты могла себе представить такое?
Вместо Верены подает голос миссис Ингрэм:
— О, да вы знакомы!
— Что значит знакомы? Мы добрые старые друзья! Вы уже давно на острове, Оливер?
— Я…
В этот момент (господин на телеэкране все еще поет) миссис Дюрхэм делается плохо.
— Простите, господин Лорд… Одну минуточку…
Я отвожу миссис Дюрхэм в ванную. Облегчив себя, она выходит в коридор.
— «Риволи» слишком тяжелая вещь. Ничего общего с виски. Как я выгляжу?
— Великолепно.
— Я снова накрасилась, после того как…
— Миссис Дюрхэм.
— Да?
— У меня к вам просьба.
Мы стоим в коридоре у двери ванной. По телевизору теперь поет женщина.
«Da sola a sola…» [179] Одинокая одинокой ( ит. ).
— Не знаю, согласитесь ли вы мне помочь.
— Попытаюсь.
— Эти люди, которые сейчас здесь, в гостях, эта супружеская пара, я знаю их… Не могли бы вы… могли бы вы солгать ради меня?
— Солгать? Как это?
— Не могли бы вы сказать, что знаете меня уже несколько лет и что я приехал только вчера?
— Ничего не понимаю.
— Я все объясню вам потом. Ну, как? Не могли бы вы сделать это для меня?
Она смотрит на меня затуманенным взором.
— А вы для меня не могли бы тоже кое-что сделать? — И поскольку я медлю с ответом, она продолжает: — Конечно, нет. Я слишком многого хочу. Мне кажется, я понимаю, что здесь происходит. Можете на меня положиться.
— В самом деле могу?
— Что за вопрос? Как жаль, что я не миссис Лорд. Но нельзя требовать невозможного, так ведь?
Затем мы возвращаемся в комнату и миссис Дюрхэм рассказывает (немного пережимая), как давно мы с ней дружим и как она вчера встречала меня с машиной в порту. Она сейчас говорит уже немного неразборчиво, потому как чересчур много выпила. Но, в общем, получается неплохо.
Получается ли?
В глазах Верены я читаю отчаянье, в глазах господина Лорда — торжество. Конечно, стена неплохо на него сработала. Но и без нее майор Ингрэм когда-нибудь да пригласил бы нас. Не сомневаюсь.
— Где вы живете, Оливер? — спрашивает господин Лорд.
— В одном пансионе недалеко от Портоферрарио.
— Нет, это никуда не годится!
— Простите?
— Завтра же вы переберетесь к нам! И никаких возражений! Моя жена будет очень рада, правда, дорогая?
Она в состоянии лишь молча кивнуть.
Гремит телевизор.
— Через три дня мне опять придется уехать в Рим. Вы не представляете, как я рад, что вы-таки решились приехать на Эльбу. Ведь теперь вы можете составить компанию моей жене, так? А люди здесь, на юге, не такие подлые, как у нас в Германии.
— Конечно, господин Лорд. Поэтому я и подумал, что могу навещать вас, не вызывая сплетен.
По этому поводу господин Манфред Лорд от души смеется.
Читать дальше