— Геральдина, образумься! Я с самого начала сказал, что не люблю тебя!
— Но ты спал со мной. — Вот она, теория возмездия. — И ты знаешь, что ты со мной сделал. А теперь говоришь, что больше ко мне не притронешься? И ты считаешь, что это нормально? И ты считаешь, что это порядочно?
— Я не утверждаю, что это порядочно. Но самым порядочным я посчитал откровенно поговорить с тобой.
Она медленно-медленно выпивает свою чашку до дна и отставляет ее.
— Да, Оливер, это было самым порядочным. Теперь я в курсе. Теперь я могу за три недели обдумать, как мне побыстрее найти твою большую любовь.
— Тебе ее никогда не найти.
Геральдина смеется.
— Через месяц я буду знать, кто она! И месть моя будет тонкой, а не грубой. Ей будет больно от того, что я сделаю, очень больно. И если она тебя любит, то погибнет от этой любви.
— Она меня не любит.
— Ах, вот оно что! Стало быть, все так же, как и у нас!
— Да, — лгу я.
— Ты врешь. Теперь я знаю достаточно. Можешь идти.
— Геральдина…
— Ты что — не понял? Или позвать госпожу Бёттнер, чтобы она тебя выпроводила?
— Ладно, я ухожу. Но…
— Я не хочу больше ничего слышать.
Она произносит какую-то фразу по-русски. Но потом протягивает мне руку и улыбается.
— Привет от меня всем. И особенно — Ханзи.
Стоп. Стоп.
— С чего это — именно Ханзи?
— У него, как и у меня, были нелады с позвоночником, не так ли? И мне придется особенно заботиться о нем, когда я вернусь.
Что ей известно? О чем она догадывается? Что она разнюхала? О чем ей уже сказал или написал этот маленький дьявол? И знает ли он вообще что-нибудь?
— Геральдина, прошу тебя, оставь меня в покое!
— Я не слушаю тебя.
— Если ты, как ты говоришь, любишь меня, то как ты можешь идти на то, чтобы погубить эту женщину, которая…
Мгновеньем позже до меня доходит, что я наделал.
— Ах, стало быть — женщина. А не девушка. Вот мы уже и на один шаг ближе к отгадке.
В этот день со мной, должно быть, что-то не в порядке.
Вытянув руки и растопырив пальцы, я начинаю идти на нее.
— Госпожа Бёттнер! — дико орет Геральдина, забиваясь в угол кровати.
— Госпожа Бёттнер! — Мои пальцы уже у нее на горле. — Госпожа Бётт…
Дверь распахивается.
В двери старая дама.
Я резко поворачиваюсь, мгновеньем раньше бросив руки, как плети, вниз.
— Не могли бы вы, дорогая фрау Бёттнер, проводить господина до дверей? В коридоре темно.
— Если вам здесь что-то не так, то можете съезжать.
— Скоро вы от меня избавитесь, дорогая госпожа Бёттнер. Счастливого пути, Оливер. Передай от меня привет своей подружке. Мы скоро с ней познакомимся.
На улице мне приходится остановиться и немного постоять, чтобы отойти. Не потому, что мне так уж жаль самого себя, а потому, что мне жаль Геральдину. Стоит ли держать на нее зло? Что она такого сделала? Многие собаки живут лучше, чем многие люди.
Начался настоящий снегопад. Под сиденьем машины у меня фляжка коньяку. Я делаю из нее глоток. Потом еще один. На втором глотке мне кажется, что меня вырвет. Это от страха. Делая второй глоток, я подумал о Верене. Послезавтра она вернется. А против нас теперь уже и Лео, и Геральдина. Стоит мне только один раз разозлить Ханзи, а ему со злости сказать Геральдине одно-единственное слово: «Лорд»…
Еще глоток.
Что я могу предпринять? Денег у меня нет. Я в долгах. Мать скоро попадет в сумасшедший дом. Рассчитывать на отца не могу. Школу я закончу только через год после сдачи экзаменов. Я не смогу прокормить Верену и Эвелин. Если Геральдина докопается до правды, достопочтенный господин Лорд отправит Верену назад в нищету, из которой она вышла.
Кому я могу довериться? У кого попросить совета? Не у кого. У меня есть два листа бумаги, на которых выписаны буквы, проколотые моим отцом и господином Лордом в двух книгах. А что если теперь (когда дела — хуже некуда!), чтобы опять же защитить Верену, я попробую шантажировать ее мужа? Своего отца я не могу шантажировать. А господина Лорда? А где сама книга? — спросит он меня. Что ж, идите, мой друг, в полицию и расскажите там вашу фантастическую историю.
Стало быть, где же книга?
Книг — целых две!
«Дибук» — в библиотеке моего отца в Эхтернахе, если только отец его давно не сжег. Но Маккиавелли пока еще у меня! Он так и лежит в моей дорожной сумке. А господин Лорд вернется только через два дня. У Ноя очень хороший фотоаппарат. Им я могу сфотографировать страницы книги. В таком освещении и ракурсе, чтобы проколы были хорошо видны. В этом случае при необходимости можно было бы тонко намекнуть господину Лорду, что фотографии страниц у меня.
Читать дальше