— Не знаю, — сказал Генри. — Любое, какое хочешь.
— Но у нас сегодня торжественный день или мы будем просто осматривать город?
— Ленч у нас будет в ресторане с профессором Боннефуа.
— Тогда, значит, торжественный.
— Возможно.
— Чудесно. Я надену это. — Она достала из гардероба платье в зеленую и черную клетку.
— Отличное платье.
Теперь она уже ждала, чтобы Генри ушел.
— Через минуту я буду внизу, — сказала она.
Генри вышел из ее номера и спустился на лифте в ресторан на первом этаже. Официант приветствовал его улыбкой и спросил, не подать ли завтрак Луизе в номер?
— Нет, — сказал Генри. — Сюда.
— Alors, deux cafes complets? [11] Значит, два завтрака с кофе? (франц.)
— Ah, non. Je crois que ma fille prend du chocolat. [12] О нет! Думаю, что моя дочь предпочтет шоколад. (франц.).
Профессор Боннефуа был, как и Генри Ратлидж, недурен собой, примерно того же возраста и так же преуспевал. Несмотря на то, что большинство французских ученых как левого, так и правого направления, занимающихся вопросами политики, очень его недолюбливали — а недолюбливали они профессора за его приверженность НАТО, — он все же пользовался достаточным влиянием, чтобы организовать конгресс американских и западноевропейских ученых и созвать его, мало того, что в Париже, но еще в такой момент, когда правительство де Голля, которое он поддерживал, пересматривало свое отношение к Североатлантическому пакту.
И он, и его жена прекрасно говорили по-английски, и профессор Боннефуа прибег именно к этому языку, сразу начав расточать недвусмысленные и даже рискованные комплименты Луизе.
— Почему ваш отец так упорно прятал вас до сих пор? — спросил он.
— Я, вероятно, была в лагере, когда он последний раз приезжал сюда, — сказала Луиза.
— Но это просто безбожно, — сказал француз, бросая на Генри шутливо-осуждающий взгляд.
— Луизе еще только исполнилось шестнадцать, — сказал Генри.
— Только? Но этого вполне достаточно для девушки, если она к тому же так хороша собой.
— Laisse [13] Перестань (франц.).
…— вполголоса пробормотала мадам Боннефуа.
Сама она была тоже красива, элегантна, молода, и попытка пресечь флирт мужа с Луизой скорее была продиктована не ревностью, а смущенным выражением лица Генри.
Луиза же была в восторге.
— А папа говорил, что французы не водят никуда девушек моего возраста, — сказала она.
— Я не задумываясь мог бы назвать вам десяток французов, которые с величайшей охотой повели бы вас… куда угодно, — сказал Боныефуа, с лукавой усмешкой поглядывая на Генри.
— Но обычно это все же не делается, — сказал Генри, игнорируя усмешку.
— Нет, конечно, — сказала Шарлотта Боннефуа.
— Обычно нет, — согласился ее супруг, — но ведь и Луиза существо не обычное. Она на редкость красива.
— Ну что ж, годика через два я привезу ее снова, — сказал Генри.
— Если вам захочется что-нибудь посмотреть, пока вы здесь, — сказал Боннефуа Луизе, — дайте мне только знать.
— Ну, я бы не прочь побывать в «Фоли Бержер», — сказала Луиза.
— Ни в коем случае, — резко сказал Генри. — Ты еще слишком молода.
— Слишком молода? — повторил Боннефуа. — Слишком молодым быть невозможно. Слишком старым — да.
Он рассмеялся, и его жена рассмеялась тоже — несколько принужденно. Генри улыбнулся, и, оставив наконец в покое Луизу, мужчины заговорили о конгрессе.
— Правительство везде, где только может, ставит нам палки в колеса, — сказал Боннефуа. — Оно теперь, пожалуй, более враждебно настроено по отношению к вам, американцам, чем к Советской России, хотя предполагается, что мы с вами — союзники, а СССР — наш противник.
— Да, порой похоже, что так, — сказал Генри.
— Но ваше правительство держится хорошо… Я хочу сказать, что ваш президент так терпелив, в то время как наш старик… он даже не отличается хорошими манерами.
— Жена нашего покойного президента любит французов, — сказал Генри улыбаясь. — Ее девичья фамилия Бувье.
— Ну, а остальные? — спросил Боннефуа. — Как относятся к нам в правительственных кругах? Сенатор Лафлин, например?
Услышав эту фамилию, Луиза перестала глотать устрицы.
— Видите ли, — сказал Генри, — он принадлежит к той категории американцев, которые чувствуют себя несколько уязвленными.
— Я так и полагал, — сказал Боннефуа, откидываясь на спинку стула.
— Бенни Лафлин говорит, что французы — неблагодарная нация, — сказала Луиза, — и что это черт знает какое нахальство с их стороны — выступать против американцев, после того как мы спасли их от Гитлера.
Читать дальше