Уэллс Тауэр - Дверь в глазу

Здесь есть возможность читать онлайн «Уэллс Тауэр - Дверь в глазу» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Издательство Ольги Морозовой, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дверь в глазу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дверь в глазу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главные герои рассказов молодого американского прозаика Уэллса Тауэра люди на грани нервного срыва. Они сами загоняют себя в тупик, выбраться из которою им по силам, но они не всегда этого хотят. Героев Тауэра не покидает ощущение постоянной тревоги и постоянной надежды на сопереживание. Проза Тауэра — это то и дело возникающие комические ситуации, неожиданно сменяющиеся ощущением чего-то ужасного. У Тауэра новая американская малая проза приобрела и новый язык — яркий, отточенный и хлесткий. Благодаря этому симбиозу Уэллса Тауэра сегодня называют «следующим лучшим писателем Америки».
Уэллса Тауэра литературные критики называют «следующим лучшим писателем Америки». Дважды лауреат Pushcart Prize и обладатель премии журнала The Paris Review Тауэр начал свою писательскую карьеру с публикаций в The New Yorker, Harper's magazine, GQ, The Paris Review и The Washington Post Magazine. В сборник «Дверь в глазу» вошло девять рассказов молодого американца, который заново открывает жанр малой прозы. Тауэра сравнивают с Сэлинджером, Капоте и Кизи, ведь вслед за ними он рассказывает о тупиковых и трагических ситуациях, о людях, которые ждут не материальных благ, а тепла и сочувствия. «В мире столько безысходности, — говорит Тауэр, — что в моих рассказах не может не быть теплоты». Вместе с тем Тауэр пытается разобраться в том, что побуждает людей не противиться злу, скрывать свои чувства и лицемерить.
Язык уэллса тауэра столь же выразительный и рельефный, как тело борца.
San Francisco Chronicle Проза Тауэра — отличное напоминание о том, что одна из главных задач писателя — знакомить читателя с новыми мирами.
Los Angeles Times

Дверь в глазу — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дверь в глазу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— К тебе домой? — подозрительно переспросил Линдер. Казалось, он почуял ловушку.

— Да, Линдер, ко мне домой.

— А твои родители там?

— Нет. Родителей нет. Мамы не будет весь день. Она на работе.

— Хм, понятно, а какое кино ты имеешь в виду?

— Так, ну, у меня есть «Челюсти», «Тернер и Хуч» и «Экскалибур» вроде, а еще какой-то фильм, который я не знаю. Название стерлось с кассеты.

— А как ты думаешь, это хороший фильм?

Джейси вздохнула.

— Черт, Линдер, да не знаю я! Но он уже так давно здесь стоит, наверное, хороший. Так что, придешь или нет?

Он сказал, что будет через час.

Чтобы добраться до дома Джейси, затерявшегося в россыпи кирпичных одноэтажек на окраине города, в двух шагах от муниципального леса, Малышу Баттонсу надо было проехать на своем мопеде восемь миль. Джейси побежала на первый этаж, как только услышала рев двигателя в начале улицы. Когда она открыла входную дверь, Линдер уже поставил «Пач» на подножку и изучал небольшую вмятину на его голубом крыле.

— Что случилось? — спросила Джейси.

— Да вот что. Я чуть не попал в аварию, пока сюда ехал. Кто-то кинул в меня банкой из-под лимонада на улице Пини Маунтин.

— Да ладно! Ты не поранился?

— He-а, это была просто пустая банка, но все-таки я чуть не въехал в дерево. Вот урод! Ему повезло, что я торопился сюда, а то проследил бы, где он живет, и как-нибудь перерезал ему провода.

Честно говоря, Джейси могла понять, почему кому-то захотелось бросить в Малыша Баттонса банкой. Внешним видом он напрашивался на это. Сейчас на голове у него не было привычного вороньего гнезда. Напротив, его зачесанные назад волосы были намазаны таким количеством геля для укладки, что походили на свежеукатанный асфальт. На нем была рубашка из блестящей ткани, больше подходящая для ночного клуба, и черные джинсы в облипочку, сужавшиеся к мокасинам с перышками — в стиле альпийских сутенеров. С одной стороны, Джейси была польщена, что Баттонс старался принарядиться, но, с другой, по внешнему виду можно было оценить силу и специфичность его страсти, на которую Джейси не могла ответить. К тому же ей стало неловко за то, как она сама была одета: самодельные шорты из старых джинсов и фирменная футболка сотрудника бакалейного отдела из супермаркета «Харрис Титер», в котором она подрабатывала.

— Чего ты такой нарядный, Линдер?

— Тебе не нравится?

— Нет, нравится. Просто ты так серьезно к этому подошел…

Баттонс печально разглядывал землю у себя под ногами.

— Это все моя сестра Джина. Я сказал ей, что собираюсь к тебе, и она заставила меня вырядиться в это дерьмо. Я выгляжу как придурок, да?

Джейси рассмеялась.

— Нет, Линдер, ты хорошо выглядишь. Мило. Очень даже мило.

— Это ты хорошо выглядишь, — сказал Малыш Баттонс, медленно подходя к Джейси. Прищурившись, он посмотрел ей в лицо, от этого взгляда она смутилась. От него пахло чистотой. — Так странно, что я здесь с тобой.

— Да?

— Да. Странно и здорово, — сказал он.

Джейси стоило большого труда не отшатнуться, когда он обнял ее и быстро поцеловал в щеку. Баттонс безнаказанно задержал ее в своих объятиях, вздыхая и звучно сглатывая у нее над ухом и водя рукой по складочкам кожи, где застежка от лифчика врезалась в спину Джейси.

— Ну все уже, Линдер, — сказала Джейси.

Он отстранился и стал нервно ощупывать свои волосы. Затем каким-то чудаковатым припадочным движением провел запястьем по молнии на джинсах и дернул бедрами.

— Прости, — сказал он.

— Да нет, все отлично, — ответила Джейси. — Просто я не ожидала, что ты меня так сожмешь.

Линдер похрустел суставами пальцев.

— В общем, я думаю, нам надо посмотреть «Челюсти», если у тебя именно «Челюсти-1», — сказал он. — Мне нравится, когда они там ночью в лодке.

Но Джейси теперь была не уверена, что правильно поступила, уготовив себе вечер на кушетке с Линдером Баттонсом. Старые садовые качели в этом случае подошли бы больше. Прежде чем оказаться с Линдером на кушетке, она хотела посидеть с ним на открытом воздухе и рассмотреть при дневном свете лицо человека, который целовал ее в темноте планетария.

Джейси замешкалась, косясь на зеленый коттедж на противоположной стороне улицы с таким интересом, будто еще вчера вечером его там не было.

— Джейси?

— Что, Линдер?

— Мы пойдем в дом?

— Да, сейчас, — ответила Джейси, не представляя, что же ей делать.

И в этот момент на крыльце появилась Майя. Она сменила цыганские шали на футболку, тапочки и голубые хлопковые шорты, которые мало чем отличались от трусов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дверь в глазу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дверь в глазу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дверь в глазу»

Обсуждение, отзывы о книге «Дверь в глазу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x