— Ах, так вы следователь? — приободрившись, поинтересовался Тоёкава.
— Недавно ушел с работы. Вот, подвязался волонтером.
— Кем? Волонтером?
Музыка перестала греметь, и в баре наступила тишина: казалось, все присутствующие навострили уши, прислушиваясь к их разговору. Гости, сидящие на диване, снова принялись за пиво. Воспользовавшись моментом, девица в голубом платье подошла к стойке забрать тарелку с камамбером.
— Ой, а мы тут как раз смотрели передачу, ну, по телевизору. Когда женщина эта из Отару позвонила. Так разволновались.
Жена подошла к Тоёкаве и встала рядом. Тот прошептал ей что-то на ухо, и женщина бросила на Уцуми удивленный взгляд. У женщины был нездоровый цвет лица, почти никакой косметики. Только глаза ярко подведены. Уцуми рассматривал эти маленькие раскосые глазки, обведенные черным, в которых застыло сострадание, — женщина, похоже, догадывалась, что с ним что-то не в порядке. Взгляд у нее был проницательным. Похоже, не из глупых, подумал Уцуми.
— Приятно познакомиться. Я супруга Тоёкавы, — поприветствовала она его.
Низкий, немного хрипловатый голос — как он и предполагал.
— Уцуми. — Он слегка кивнул в знак приветствия.
— Выходит, информация из Отару не подтвердилась. — Женщина взяла из рук мужа чашку чая и поставила перед Уцуми.
— Не подтвердилась. Если не возражаете, я хотел бы с вами поговорить про то, что произошло на Сикоцу.
— Да мы ведь ничего не знаем, — сказала женщина, закуривая и глядя на мужа, будто ища подтверждения своим словам. — Мы в то утро спали допоздна, пока не прибежал Мориваки-сан и не разбудил нас. Стал говорить, что дочка пропала и, мол, не знаем ли мы чего. Мы растерялись, переполошились все. Даже умыться не успели, как пришла полиция, сказали, что должны обыскать дом. С самого начала наш сын попал под подозрение. Мы были ужасно расстроены.
Слушая рассказ жены, Тоёкава достал из-под барной стойки стакан, наполнил его до самого края сётю и одним залпом отпил треть. Почувствовав, что Уцуми смотрит на него, стал оправдываться:
— Если пить понемножку, то тебя сразу раскусят. Тут особое мастерство нужно, чтобы вот так, одним залпом, как воду.
— И что, если раскусят? Не все ли равно?
— Ну что вы, что вы! Многие клиенты не любят, когда владелец бара сам выпивает.
Уцуми неопределенно кивнул. Ему хотелось быстрее услышать рассказ жены Тоёкавы.
— Оттуда ведь до Саппоро близко. Мы вообще-то не из тех, кто дачи покупает, купили, думали, будем приглашать в гости сотрудников, постоянных клиентов заведения, будем все вместе выпивать, приятно проводить время. В итоге с дачей этой мы здорово вляпались: кто-то говорил, нужно было покупать поближе к полю для гольфа, кто-то — хорошо бы, чтобы туда зимой можно было ездить. И когда мы уже решили продать ее, тут-то все и случилось. Мы всегда на О-бон туда ездили. В тот год планировали провести там недельку, с восьмого числа. Не нравилось нам там, с каждым годом все скучнее и скучнее становилось, а в тот год приехал Исияма-сан с семьей. Стало как-то пооживленней, как давно уже не было.
— А вы с Исиямой-сан виделись?
Жена Тоёкавы, умело скрывая свои подозрения, пыталась понять, что у Уцуми на уме.
— Это вы когда имеете в виду?
— Вы же ему посодействовали с работой. Я с ним несколько дней назад встретился на Сикоцу, он туда приезжал вместе с молодой девицей.
— А, ну тогда ладно, если встретились. Мы ему предложили работу в клубе, хостом, а его сразу эта девица и увела. Мы-то сначала просто думали, что он интеллигентный человек, не знали, какой он по характеру. Надо было за него покрепче держаться.
Уцуми, который ничего хорошего про Исияму не думал, нахмурился.
— Расскажи про дохлого пса. — Тоёкава легонько толкнул жену.
Тоёкава был, видимо, не особо красноречив: он только и делал, что кивал на протяжении всего рассказа жены.
— Точно. Мы нашли дохлого пса. Ужасно неприятно было.
— Нашли дохлого пса? — Рассматривая ненакрашенное лицо жены Тоёкавы, Уцуми размышлял о том, что уже слышал рассказ про собаку.
— Случилось это, кажется, на следующий после нашего приезда день. Сынок наш, Мотохико, сказал — в саду, мол, что-то воняет. Сад у нас выходит прямо на горы, не может же быть, чтобы в горах воняло. Пошли проверили, а там дохлый пес тухнет. Противно так, неприятно было ужасно.
— Ну, мы и попросили Мидзусиму-сан помочь, — сказал Тоёкава. — Они вдвоем с Идзуми-сан убрали труп, но все равно интересно, с чего это пес в таком месте подох. Умер бы где-нибудь у Идзуми-сан под носом. Там и убрать есть кому.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу