Laszlo Krasznahorkai - Satantango

Здесь есть возможность читать онлайн «Laszlo Krasznahorkai - Satantango» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: New Directions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Satantango: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Satantango»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

At long last, twenty-five years after the Hungarian genius László Krasznahorkai burst onto the scene with his first novel,
dances into English in a beautiful translation by George Szirtes.
Already famous as the inspiration for the filmmaker Béla Tarr’s six-hour masterpiece,
is proof, as the spellbinding, bleak, and hauntingly beautiful book has it, that “the devil has all the good times.”
The story of
, spread over a couple of days of endless rain, focuses on the dozen remaining inhabitants of an unnamed isolated hamlet: failures stuck in the middle of nowhere. Schemes, crimes, infidelities, hopes of escape, and above all trust and its constant betrayal are Krasznahorkai’s meat. “At the center of
,” George Szirtes has said, “is the eponymous drunken dance, referred to here sometimes as a tango and sometimes as a csardas. It takes place at the local inn where everyone is drunk. . Their world is rough and ready, lost somewhere between the comic and tragic, in one small insignificant corner of the cosmos. Theirs is the dance of death.”
“You know,” Mrs. Schmidt, a pivotal character, tipsily confides, “dance is my one weakness.”

Satantango — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Satantango», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I still couldn’t open the drawer. Suddenly he was there at the kitchen door just as I finally succeeded in opening the drawer to grab the knife, and he was getting closer waving his arms about. . but I don’t know. . suddenly he was lying on the floor in the corner by the window and, yes, he had a lot of red and blue saucepans with him that started flying about the kitchen. . and I felt the floor move under me and, just imagine, the whole kitchen set off, like a car. . and I can’t remember anything after that. .” she ended and laughed in relief. “We’re a fine pair,” Futaki shook his head. “I woke — to what do you think? — to someone ringing bells. .” “What!” the woman stared at him in astonishment: “Someone was ringing bells? Where?” “I don’t understand it either. In fact not once but twice, one after the other. .” It was Mrs. Schmidt’s turn to shake her head. “You — you’ll go crazy.” “Or I might have dreamed it all,” grumbled Futaki nervously: “Mark my words, something is going to happen today.” The woman turned to him angrily. “You’re always saying that, just shut up, can’t you?” Suddenly they heard the gate creaking open at the back and stared each other in fright. “It must be him,” whispered Mrs. Schmidt. “I can feel it.” Futaki sat up in shock. “But that’s impossible! How could he have got back so soon. .” “How should I know. .! Go! Go now!” He leapt out of bed, grabbed his clothes, stuck them under his arm, shut the door behind him, and dressed. “My stick. I left my stick out there!” The Schmidts hadn’t used the room since spring. Green mildew covered the cracked and peeling walls, but the clothes in the cupboard, a cupboard that was regularly cleaned, were also mildewed, as were the towels and all the bedding, and a couple of weeks was all it took for the cutlery saved in the drawer for special occasions to develop a coating of rust, and what with the legs of the big lace-covered table having worked loose, the curtains having yellowed and the light-bulb having gone out, they decided one day to move into the kitchen and stay there, and since there was nothing they could do to stop it happening anyway, they left the room to be colonized by spiders and mice. He leaned against the doorpost and wondered how he might get out without being seen. The situation seemed pretty hopeless because he would have to pass through the kitchen, he felt too decrepit to clamber through the window where he would, in any case, be observed by Mrs. Kráner or Mrs. Halics who spent half their lives peeking through their curtains to keep an eye on affairs outside. Besides which, his stick, if Schmidt should discover it, would immediately betray the fact that he was hiding somewhere in the house, and if that happened he might not receive his share at all since he knew Schmidt did not consider such a thing a joking matter; that he would promptly be run off the estate to which he had rushed seven years before in response to news of its success — two years after the estate had been set up — at a time when he was hungry and had only a single pair of ragged trousers plus a faded greatcoat with empty pockets to stand up in. Mrs. Schmidt ran into the hall while he put his ear to the door. “No complaining, sweetheart!” he heard Schmidt’s hoarse voice: “You do as I tell you. Is that clear?” Futaki felt a hot rush of blood. “My money!” He felt trapped. But he had no time to think so decided to climb out of the window after all because, “something had to be done right away.” He was about to open the window catch when he heard Schmidt moving down the hall. “He’s going to take a leak!” He tiptoed back to the door and held his breath to listen. Once he heard Schmidt close the door to the back yard, he carefully slipped into the kitchen where he took one look at a nervously fidgeting Mrs. Schmidt, silently hurried to the front door, stepped out and, once he was sure his neighbor was back inside, gave the door a good clatter as if he were just arriving. “What’s up? Nobody at home? Hey, Schmidt!” he shouted as loud as he could, then — so as not to leave him any time to escape — immediately opened the door and blocked Schmidt’s way out of the kitchen. “Well, well!” he asked in a mocking voice. “Where are we going in such a hurry, pal?” Schmidt was utterly at a loss for words: “No, well I’ll tell you, buddy! Don’t you worry, pal. I’ll help you remember all right!” he continued with a deep frown. “You wanted to make off with the money! Am I right? Got it on my first try?” Schmidt still said nothing but just kept blinking. Futaki shook his head. “Well, pal. Who would have thought it?” They went back into the kitchen and sat down facing each other. Schmidt was nervously fiddling with objects on the cooking range. “Listen, pal. .” Schmidt stuttered: “I can explain. .” Futaki waved him away. “I don’t need any explanations! Tell me, is Kráner in on this?” Schmidt was forced to nod. “Up to a point.” “Sons of bitches!” Futaki raged. “You thought you’d put one over on me.” He bowed his head and thought. “And now? What happens now?” he eventually asked. Schmidt spread his arms. He was angry: “What do you mean: what now? You’re one of us, buddy.” “What do you mean?” Futaki inquired, mentally calculating the sums. “Let’s split it three ways,” Schmidt answered reluctantly: “But keep your mouth shut.” “You won’t have to worry about that.” Mrs. Schmidt was standing by the range and gave a despairing sigh. “Have you lost your minds? Do you think you can get away with this?” Schmidt acted as though he hadn’t heard her. He fixed his eye on Futaki. “There, you can’t say we haven’t cleared it up. But there’s something else I want to say to you, buddy. You can’t rat me out now.” “We’ve made a deal, haven’t we?” “Yes, of course, there’s no doubt about that, not for a second!” Schmidt continued, his voice rising to a plaintive whine. “All I ask is. . I want you to lend me your share for a short time! Just for a year! While we settle down somewhere. .” “And what other part of your anatomy do you want me to suck?!” Futaki snapped back at him. Schmidt flopped forward and grasped the edge of the able. “I wouldn’t ask you if you yourself hadn’t said you wouldn’t be leaving here now. What do you need it all for? And it’s just for a year. . a year, that’s all!. . We have to have it, you understand, we just have to. I can’t buy anything with the rags I’m standing up in. I can’t even get a plot of land. Lend me ten at least, eh?” “No way!” Futaki answered: “I don’t give a damn. I don’t want to rot here either!” Schmidt shook his head, so angry he was practically crying, then began again, obstinate but ever more helpless, his elbows propped on the kitchen table that rocked each time he moved as if taking his part, begging his partner to “have a heart,” hoping his “pal” might respond to his pitiful gestures, and it wouldn’t have taken much more effort since Futaki had almost decided to give in when his eye suddenly lit on the million specks of dust swirling in a thin beam of sunlight and his nose became aware of the dank smell of the kitchen. Suddenly there was a sour taste on his tongue and he thought it was death. Ever since the works had been split up, since people had been in as much a rush to get away as they had been to come here, and since he — along with a few families, and the doctor, and the headmaster who, like him, had nowhere else to go — had found himself unable to move, it had been the same, day after day, tasting the same narrow range of food, knowing that death meant getting used to, first the soup, then to the meat dishes, then, finally, to go on to consuming the very walls, chewing long laborious mouthfuls before swallowing, slowly sipping at the wine rarely enough set in front of him, or the water. He sometimes felt an irresistible desire to break off a chunk of nitrous plaster in the machine hall of the old engine-house where he lived and to cram it into his mouth so that he might recognize the taste of theЧитать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Satantango»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Satantango» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Satantango»

Обсуждение, отзывы о книге «Satantango» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x