"Can I inquire what les boys are talking about?"
Onno looked into the journalist's cynical face with distaste.
"Of course you can't. That would confront you fatally with the abyss of your own worthlessness, day laborer that you are. Your sense of history extends no further than yesterday's evening paper, but we — we survey eons! Landlord!" he called to the bodybuilder who served as a waiter. "A big order! Another Cuba libre and a freshly squeezed orange juice!"
Max leaned confidentially toward the man opposite him. "Personally I like you well enough," he said softly, "but why does everyone else hate your guts?"
The man continued staring at him for a moment, digesting the insult. Then he leaped forward and grabbed Max by his lapel; perhaps he was going to pull him across the table, but while Max was helpless in his grasp, Onno jumped up and did the same to the journalist himself, causing Max to tumble from his chair. While he kept the man pressed down against the table with his left hand, he raised his right hand high in the air, as if to give him a deadly karate blow to the neck, looked around the pub, which had fallen silent, and said, "He attacked my friend — he must die!"
Max knew nothing about Gilgamesh and Enkidu, although astronomy had first originated at that time and in that place, but he did know something about different kinds of men, like Leopold and Loeb. While they had been debating in a pub with Red activists that day — or some other day — and were walking back through the city after midnight, across the square with the ruined synagogues, he told Onno the story of those two American law students, bosom friends, age eighteen and nineteen, sons of wealthy Chicago families. They read Nietzsche's Thus Spake Zarathustra and Beyond Good and Evil, and came to the conclusion that they were Übermenschen, above all human laws. In 1924, in order to put this to the test, they decided to commit a perfect crime, motiveless, apart from their own private motive. They murdered a fourteen-year-old boy, made his face unrecognizable with sulfuric acid, hid his body in a sewer, and went to dinner in a chic restaurant. However, Leopold, an expert ornithologist, had left his glasses behind, and everything came out. They were given life sentences plus ninety-nine years. Loeb, the charmer of the two, was later killed in a fight in prison; Leopold, the brains, had been released about ten years ago, and would now be sixty-two if he was still alive.
Onno said nothing. He knew at once what Max was really talking about. They had not talked about Max's father again since the evening of their meeting; it would certainly crop up, but Onno felt that it was not for him to decide the moment. Max, for his part, naturally understood what Onno understood, but he did not broach the subject, either. Instead, he said, "Who shall we murder, Onno?"
He was given no answer. Onno breathed in the night air deeply and said, "I smell a presentiment of spring."
Grating and sparking, a rail-cleaning tram approached across the deserted square. As it passed, they shouted "Bravo!" and applauded at the sight, whereupon the tram stopped and one of the workmen invited them to take a ride. In the iron interior, full of heavy, dirty tools, there turned out to be another passenger, a seedy-looking girl, full of drink or something else, standing on a box muttering incomprehensible words to herself. When Onno saw Max looking at her, he said sternly: "Keep your hands off her, you disgusting swine."
Feeling as though he were making a voluntary sacrifice, Max also decided that it would be advisable in this case.
"Gee up, coachman!" cried Onno to the driver.
Grinding the rails and making sparks, the tram set in motion. Onno stood with his feet wide apart, put his hands on his hips, raised his chin, and with a heroic, Bismarck-like look, cried: "I am the god of the city!"
This was how Max liked to see him; he would never forget such moments. For the workers of the transport company, of course, he was an oddball, one of many who hung around the city at night, but Max realized that he wasn't just yelling something at random, but really was personifying a god, with all that fire at his feet, a Pythian oracle on a box, and surrounded by three or four synagogues; and Onno knew that Max was the only one who understood.
And at four in the morning, in the Sterretje pub, surrounded by seedy taxi drivers, whores, pimps, thieves, and murderers, it suddenly emerged that Onno had never read Kafka's "Letter to my Father," and they went to Max's place to make good the omission.
When Onno had climbed those three flights of stairs for the first time and seen Max's flat, he said while still in the doorway: "Now I know for certain that you're crazy."
"All right. Let's assign roles once and for all: I'm crazy and you're stupid."
"Agreed!"
Onno had seen at first glance that nothing had been put down or wound up anywhere by accident. Not that it was aesthetically empty, or anxiously tidy; on the contrary, it was full, with books and folders on the floor, and on the baby grand too, but there was never a larger book on top of a smaller one, or a folder on a book, and nothing looked as though it could be lying in any other way — like in a painting. This harmonious composition extended naturally to everything in the apartment. There was no question, either, of a particular style; there were modern things, antique and semi-antique, but everything fitted in and the eye was never offended by something like a colored plastic object or an advertising brochure or even a ballpoint pen. The desk, too, was full of books and papers, but everything was carefully arranged, in parallel, at right angles, without creating a manic impression. What Onno called "madness" was admiration for something that he himself totally lacked in his everyday life.
Human nature is so conservative that in someone else's place one always tends to sit where one sat for the first time. So Onno sank into the olive-green chesterfield armchair, had a bottle of Bacardi and a bottle of cola set down next to him, together with a dish of ice cubes, and Max went to his "shelf of honor" on the mantelpiece. Between two bronze book ends, laurel-crowned satyrs with cloven hooves, were the ten or fifteen books that at a certain moment represented the sublime for him. Now and then there were changes, but what was always there was his father's copy of The Ego and His Own, signed "Wolfgang Delius — Im Felde 1917," which his foster parents had been given with a few items of clothing from Scheveningen prison in 1946; all his other possessions had been confiscated and had disappeared. Kafka's Preparations for a Country Wedding, containing his "Letter to My Father," which had never been sent, was on the shelf of honor.
The two of them there in the middle of the night — the three of them in fact, with their fathers! For hours, stopping only for their own commentary, Max read the letter aloud with no trace of an accent. Kafka, who was stripping his soul bare, wanted to get married, could not get married in the shadow of his sire, who at an early age had announced that he would "tear him apart like a fish." Each time some terrible passage like that came, Onno sank farther into his chair as though hit by a salvo of bullets, until he finally lay shaking euphorically on the ground. Max had finally gotten up with the book and shot the words vertically down at him from a height, while Onno cried:
"Mercy! Father! Not the worst! Yes, I will even make the sacrificium intellects for you, yes, I will worship you forever, like the lowliest creature, I, worm that I am, not worthy to kiss your feet, crush me, that your just will may be done!"
Max slammed the book shut and pressed it against his stomach as he laughed. They were unique, immortal! No one would ever understand, but it was not necessary for anyone to understand. Onno hoisted himself back in his chair, refilled his glass to the brim half with rum and half with cola. Max said that the letter was the key to Kafka's whole work. The Trial could only be understood via this piece. Josef K.!
Читать дальше