And all the more noticeable, when they had been in control of themselves and of objects so long, this outbreak of clumsiness. All the more alarming. All the more “embarrassing” (the observer). All the more “disappointing and disillusioning” (ibid.). “The unexpected stumbles and trips, slips, blunders, misspeakings, confusions of up and down, steps into thin air, falls, heads bumping against rocks and trees, all went to show that the equanimity and superiority of which each individual in the Hondareda troop made such a show was nothing but dissembling. Their general clumsiness, as well as the way it manifested itself just before the completion of a sequence of actions, carried out, up to then, with remarkable delicacy, and destroyed the entire action, the work, the product, in the last or next-to-last second or even microsecond, reveals to us the swindle that the Hondarederos want to put over on us, and even more on themselves, with their plan for a New Life — which, by the way, has not been written down or finalized, yes, has barely been suggested, with not even the plan of a plan drawn up.”
And once more she agreed with the reporter. She even felt a kind of admiration for his observation regarding this most peculiar clumsiness. Except that she, the fellow survivor and sister in clumsiness, again also saw something that transcended this phenomenon. Where the reporter, with the perspective of a complete outsider, saw nothing funny in the sudden tumbles, collisions, and heaps of broken glass, nothing but further proof of the local life-lie, she, the eyewitness and kin to these people, first felt moved to laugh, and “after that” to cry.
Her own manifestations of clumsiness could never have brought tears to her eyes, unlike those of her people here, often heartrending reversals of the “last-minute saves” familiar from old-time films: falls just before a perfect ending or before a brilliant freestyle dismount. Was it because she saw in the others’ vicissitudes the course her own life was taking? “No.” Because she saw the world this way? “No. Actually, the truth is,” she told the author later in his village in La Mancha, “that I realized, upon seeing these repeated, apparently axiomatic, misfortunes that mirrored my own (often just minor ones, which, however, because they thwarted people on the verge of success, took on the dimensions of major accidents), that they for their part and I for mine, we survivors, had probably not survived that successfully after all.
“A part of us, of me and of these people, still lay knocked to the ground, close to death, in a hapless heap. And the other part of us, dancing its dance of survival on the lightest of feet, was always in danger, magnetically drawn by the overwhelming gravity of this heap, of stumbling off course and tumbling toward it.
“On the one hand, my people and I were the quintessential survivors: live wires, full of spark and spunk — and, on the other hand, since the moment of that great fall, survivors merely in appearance, dashed to the ground dying, dying.”
Yet in her view there was something positive after all in this precarious survival: of all the senses, the sense of taste had become the most acutely developed. True, the other senses seemed to have been refined as well. But there the result tended to be more in the nature of intensifica-tions, excesses, even deviations and aberrations.
The mistaken, if not panic-filled, sense of hearing has already been mentioned. Seeing, especially seeing that involved things beyond the safe thresholds of the new settlement, took place too much out of the corners of the eyes, and thus inanimate objects seemed to come alive, motionless things seemed to move, and so on. And their apparent motion always signified misfortune or calamity to the new settlers. Someone, a person in one’s care, a child, was hurtling off a steep cliff. Or a mortal enemy seemed to come tearing at one at full speed (yet it was merely one of the frequent sudden wind gusts whipping a solitary broom bush).
Similarly subject to mistaken perception was the survivors’ sense of smell. There was not a single lovely scent — and what scents one could sniff in the high Sierra, where even the pure air had a delicious smell to it — that could not suddenly acquire the reek of decay.
The sense of touch, or skin sense, however, turned out to be atrophied among the Hondareda population, hardly present anymore, at least among the “squad” (her term) or the “band” (his) of original settlers down there; and that was hardly a function (here the two outsiders were again in agreement) of the more advanced age of all of them.
Nonetheless, the reporter then promptly called into question the comment made by his interlocutor, the strange yet familiar adventurer, to the effect that these people’s fingertips had grown numb and dulled this way in the hour of their near death. “How do you know that?”—She: “I know it from experience.”—“Knowledge from experience does not count in our case.”—She: “‘He (or she) knew from experience’: you find that in the most ancient books, in all the early written languages, and from the beginning this formula has always been valid.”
For him, however, such knowledge had not a whisper of probative value. A fact, demonstrated with reproducible data, researched by a representative number of “contemporary survivors,” was their “positively superb” sense of taste. No normal person could taste food and drink as such survivors could, foretasting and aftertasting, salivating, letting them melt on the tongue, rolling them between the lips and the palate, and, as if without swallowing, without any detour by way of digestion and circulation, solely by virtue of a consummate tasting that went on and on, letting them flash from the eye, transformed into living atoms, letting them spark from the ears, puff from the nostrils, glow from every pore of the skin, but primarily from the cheeks, foreheads, and, most especially, the temples.
On the other hand, what was supposed to be positive about this? It was no secret, after all, that the Hondarederos, no matter how shabby and stranded they appeared, were certainly not poverty-stricken. Even if they had not exactly accumulated fortunes in their previous lives, they had by no means been without means (pun), something they perhaps had even more in common than survival.
And although here in the Sierra depression they were not seen with money, that did not mean that they had renounced property and possessions: in the valleys beyond the mountain crests, and beyond those all the way to the Atlantic and the Mediterranean, and likewise across the oceans, these self-appointed repeaters of a vita nuova enjoyed unlimited credit, each and every one of them. World champions in tasting, true — thanks to the trinity of survival, the mountain air, and, above all, a life of luxury. After all, hadn’t these folks, after they had become has-beens everywhere else, made their way here more to indulge themselves in peace in good eating and drinking — see the oyster shells scattered about?
As the two of them conversed in this fashion, standing on the porcelain-smooth granite outcropping in the remote area just below the Puerto de Candeleda, she, in her time among the new settlers of the Sierra, had already been invited several times to dinner — in each case, only the host and she at the table, each meal accompanied by a monologue spoken by the host and chef — and now she offered more or less the following reply to the observer:
First of all — she demanded of the author that he reproduce her part of the conversation with the observer in indirect discourse — the oyster shells were not left over from the inhabitants’ cooking but had been left there by transcontinental drifters, or, as they called themselves, “novo-nomads” (a temporary phenomenon long since passé) when they had visited the glacial basin that had become a greening, grain-yellow, and water-blue valley and thus an attraction: an oyster picnic in the mountains had been as much in vogue among them as a chamois-sausage afternoon snack in their desert bivouac and penguin-in-pastry-shell on a trans-Antarctic excursion train.
Читать дальше