Ему предстояло доехать на поезде до Тирвлай, а затем пройти с четверть мили до Дирки-Уис-стрит. Вагон оказался набитым до отказа, и среди пассажиров, вошедших на станции Гудвуд, он заметил нескольких учеников с нашивками «Тирвлайская средняя школа». Он развернул свежий номер «Кейп таймс» и, как и подобает учителю, попытался углубиться в чтение. Затем принялся разгадывать кроссворд. В Тирвлай он сошел с поезда и спросил у группы учеников, как ближе всего пройти к школе.
Первое разочарование постигло Эндрю, когда он обнаружил, что школа размещается в сборных стандартных домах. Главное здание, однако, было построено из кирпича. Его очень позабавили малыши-африканеры, во множестве встречавшиеся ему по пути. Они почтительно приветствовали его на африкаанс, касаясь при этом рукой фуражки. У центрального входа группками стояли и разговаривали ученики. Сейчас ему предстоит первое испытание. Выглядит ли он достаточно взрослым, чтобы сойти за учителя, или его примут за старшеклассника? Пожалуй, надо закурить. Ученики почтительно расступились перед ним и, когда он проходил мимо, поздоровались. Эндрю облегченно вздохнул.
Приемная директора была пуста. Эндрю вышел в коридор и остановился у окна, из которого виден был центральный двор и бегавшие по нему школьники. Ребята, в общем, симпатичные, хотя некоторым явно не хватает умения себя вести. Эндрю вспомнил Эйба. Интересно, как он там, на другом конце полуострова? Многие мальчик «и девочки были бедно одеты — в стоптанных туфлях и рваных куртках — и выглядели истощенными.
В конце коридора показался маленький злой человечек, он шел навстречу Эндрю нервной походкой.
— Здравствуйте. Вы мистер Дрейер?
— Да, сэр.
— Я — мистер ван Блерк.
Эндрю пожал руку своему новому директору и пришел к выводу, что тот ему не понравился.
— Проходите. Садитесь. Извините, мне необходимо позвонить.
Эндрю не спускал с него глаз. Видимо, вспыльчив, раздражителен.
— Алло! Это тирвлайский полицейский участок? Говорит ван Блерк. Да, ван Блерк, директор средней школы для цветных. Член школьного комитета, некий мистер де Бруйаи, стоит возле школы и отговаривает всех поступать в мою школу, потому что меня считают правительственной марионеткой. Да, да, у бокового входа на Флиндерс-стрит. Я хочу, чтобы вы как можно быстрее прислали людей и убрали его оттуда. Благодарю.
Ван Блерк с шумом бросил трубку на рычаг.
— Он получит по заслугам. Вечное беспокойство, беспокойство, беспокойство. Тут меня зовут предателем и продажной шкурой только потому, что я не хочу, чтобы кто-либо мешал мне работать. Я не допускаю никакой политики у себя в школе. Надеюсь, мы понимаем друг друга, мистер Дрейер, никакой политики.
Да, с ван Блерком будет нелегко. Далее беседа пошла об обязанности и нагрузке Эндрю.
— Итак, — быстро заговорил ван Блерк, — английский и история в старших классах, английский, латынь и физиология в младших. Кроме того, религиозное воспитание и физкультура.
— Но я никогда в жизни не занимался физиологией, — возразил удивленный Эндрю.
— Не имеет никакого значения, просто надо чем-нибудь занять учеников.
— У меня нет права преподавать физиологию.
— Это не важно.
— Я претендовал на должность преподавателя английского языка и истории в старших классах.
— Пожалуйста, не рассказывайте мне, на что вы претендовали.
— Если бы я знал, что так получится, я ни за что не согласился бы преподавать в этой школе.
— У вас еще есть возможность отказаться. Преподавательская за углом. До свидания, мистер Дрейер.
После столь резкого завершения беседы Эндрю вышел в коридор, раздумывая над тем, в какое он попал положение. Он прошел в учительскую и мрачно опустился на стул. К. нему подсел человек серьезной наружности, в очках.
— Хелло, вы, по-видимому, новый преподаватель.
— Да. Моя фамилия Дрейер. Эндрю Дрейер.
— Здравствуйте. Я — Кейт де Бруйан.
— Постойте, а мы не встречались раньше?
— Пожалуй, встречались. В университете. Вы были на курс младше меня.
— Верно. Теперь вспоминаю. Вы уже один год отработали здесь?
— Да, целый год.
— Знаете, я только что слышал вашу фамилию. У вас есть какой-нибудь родственник, член школьного комитета?
— Это мой отец.
— Он стоял сегодня у входа, уговаривая детей не записываться в школу?
— Вполне возможно. Это похоже на моего старика.
— Я слышал, как директор звонил в полицию, чтобы его убрали.
— Не стоит придавать этому большого значения. Он псих. Страдает тяжкой манией преследования.
Читать дальше