• Пожаловаться

Войцех Жукровский: Каменные скрижали

Здесь есть возможность читать онлайн «Войцех Жукровский: Каменные скрижали» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, год выпуска: 1992, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Войцех Жукровский Каменные скрижали

Каменные скрижали: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Каменные скрижали»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Каменные скрижали» — это роман о судьбе молодого венгерского дипломата, который находится на дипломатической работе в Индии в период с декабря 1955 по январь 1957 год. Во время его пребывания в Дели, в Венгрии — где он оставил свою семью, — происходят памятные события октября 1956 года. «Каменные скрижали» роман о великой любви, об Индии… Плотские желания перемешиваются с глубокой привязанностью. Главные герои опутаны конфликтами с окружающими, замешанными на зависти, подозрительности и осуждении на фоне мировых исторических драм. В романе много индийской экзотики, страсти и ловушек, зависти, интриг и дипломатии, преступлений без явных наказаний. Мы видим жертв борьбы за собственность раджей на золото, которое дает власть над миром страстей. Судьба влюбленных принимает неожиданный оборот под влиянием событий венгерский истории в 1956 году. «Каменные скрижали» представляет собой книгу, к которой стоит возвращаться, открывать новые нити и красоты этой эпической прозы. Перевели с польского Е. Невякин; Ал. Ал. Щербаков. Опубликовано в журнале «НЕВА» 1992 г., №№ 2–5.

Войцех Жукровский: другие книги автора


Кто написал Каменные скрижали? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Каменные скрижали — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Каменные скрижали», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Самолет белоснежно сиял, к нему подвели трап.

Маргит судорожно прижала к груди колючий букет роз, розы только сейчас начали краснеть. Руки она ему не протянула, а он не посмел притронуться к ее пальцам. Смотрел на жалкое, постаревшее лицо, на синие жилки век, на глаза, огромные от отчаяния.

— Так нельзя, Иштван, — прошептали ее дрогнувшие губы. — Так даже с собакой нельзя.

Она отвернулась и чуть ли не бегом бросилась к самолету, чтобы он не увидел ее слез. Стюардесса подхватила ее под руку и, как больную, проводила внутрь.

Но прежде чем откатили трап, стюардесса появилась на нем еще раз и положила на верхнюю ступеньку розы. Иштван вспомнил: брать с собой растения и плоды воспрещено. Карантин.

Сперва взревел левый мотор, потом правый, самолет развернулся на месте, резкий вихрь взметнул белые юбки босоногой обслуги, которая, пригнувшись, катила в сторону трап.

Иштван вглядывался в иллюминаторы, солнце играло на них, как на зеркалах. Самолет не спеша, чуть подскакивая, тронулся, гарь выхлопных газов ударила в грудь, рубашку подхватило, брючины, словно свора собак затормошила, клубами понеслась пыль, острые песчинки впились в лоб. Иштван прикрыл глаза ладонями, а когда отнял их, самолет был уже пятнышком, которое вскоре растворилось в сияющей голубизне. Бездна сомкнулась.

Когда он оказался в машине, напрасно силясь поднять руки и взяться за баранку, цикада Михая в картонной коробочке вдруг неистово застрекотала. Иштван развязал нитку, поднял крышечку и вытряхнул цикаду на траву, успел увидеть, как блеснули хрусталем ее крылышки, цикада вспорхнула в сторону верхушек деревьев, откуда несся скрежет металлических шестерёночек, концерт близящегося зноя.

Кулечек из пожелтевшей газетины, в нем хрустнули орешки, Маргит держала его в руках. Иштван замер, не дыша, в горле нарастал взвизг, он хотел отвернуться, ударить головой в железо, где эта золотистая ладонь, где лучистые, как небо после первого снега, глаза, где их доверчивый взгляд из-под медных волос. «Нет больше Маргит, нет. И совершил это я, я сам».

Тупая боль наросла, осела на дне сердца, почерневшего от отравы, разбрелась по бьющимся жилам, подмяла. Он во весь рот жадно схватил воздух. И закрыл глаза, унося в зеницах полегшие под горячим порывом ветра жухлые травы, красные каменистые холмы, переизобилие солнца, хлещущего, как пламенная метла.

26 февраля 1965.

Примечания

1

Чокидар — сторож. (Здесь и далее примечания переводчика).

2

High life (англ.) — высший свет.

3

Per procura (лат.) — здесь: не сам.

4

Plum brandy — сливовая водка (англ.) .

Sweeper (англ.) — уборщик.

6

Барсати — навес, здесь — навес на крыше дома.

7

Big business (англ.)большой бизнес.

8

Садху — святой, отшельник.

9

Бабуджи (бабу-джи) — почтенный господин.

10

Наяпайя — новые пайсы (пайс — сотая часть рупии).

11

Намасте-джи — здравствуйте, почтеннейший.

12

Joint family (англ.) — общая семья.

13

Dinner (англ.) — обед.

14

Тонга — повозка.

15

Lunch (англ) — второй завтрак.

16

Мешугенер (идиш) — сумасшедший.

17

Curry (англ.) — соус с куркумовым корнем.

18

Give me five rupies (англ.)) — Дай мне пять рупий.

19

Медитация — размышление, раздумье.

20

Darling (англ.) — дорогой.

21

Good morning (англ.) — доброе утро.

22

Good luck (англ.) — удачи, успеха.

23

Non violence (фр.) — ненасильственно, без применения насилия.

24

My dear (англ.) — мой дорогой.

25

Salve, dux (лат.) — Здравствуй, вождь.

26

Веселого Рождества! (англ.)

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Каменные скрижали»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Каменные скрижали» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Легостаев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Файнберг
Константин Сергиевский: Скрижали
Скрижали
Константин Сергиевский
Себастьян Барри: Скрижали судьбы
Скрижали судьбы
Себастьян Барри
Отзывы о книге «Каменные скрижали»

Обсуждение, отзывы о книге «Каменные скрижали» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.