• Пожаловаться

Yan Lianke: Dream of Ding Village

Здесь есть возможность читать онлайн «Yan Lianke: Dream of Ding Village» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2011, ISBN: 9781921834660, издательство: The Text Publishing Company, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Yan Lianke Dream of Ding Village

Dream of Ding Village: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dream of Ding Village»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Officially censored upon its Chinese publication, and the subject of a bitter lawsuit between author and publisher, is Chinese novelist Yan Lianke's most important novel to date. Set in a poor village in Henan province, it is a deeply moving and beautifully written account of a blood-selling scandal in contemporary China. As the book opens, the town directors, looking for a way to lift their village from poverty, decide to open a dozen blood-plasma collection stations, with the hope of draining the townspeople of their blood and selling it to villages near and far. Although the citizens prosper in the short run, the rampant blood-selling leads to an outbreak of AIDS and huge loss of life. Narrated by the dead grandson of the village head and written in finely crafted, affecting prose, the novel presents a powerful absurdist allegory of the moral vacuum at the heart of communist-capitalist China as it traces the life and death of an entire community. Based on a real-life blood-selling scandal in eastern China, is the result of three years of undercover work by Yan Lianke, who worked as an assistant to a well-known Beijing anthropologist in an effort to study a small village decimated by HIV/AIDS as a result of unregulated blood selling. Whole villages were wiped out with no responsibility taken or reparations paid. focuses on one family, destroyed when one son rises to the top of the Party pile as he exploits the situation, while another son is infected and dies. The result is a passionate and steely critique of the rate at which China is developing—and what happens to those who get in the way.

Yan Lianke: другие книги автора


Кто написал Dream of Ding Village? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Dream of Ding Village — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dream of Ding Village», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The fifth thing Grandpa learned was that AIDS had originally been a foreigners’ disease, a big-city disease rumoured to affect only deviant people. But now China had it, too. It was spreading across the countryside, and those who were getting sick were normal, upstanding people. The sickness came in waves, like swarms of locusts descending over a field and destroying the vegetation. If one person got sick, the only certainty was that many more would soon follow.

The sixth thing was that if you got AIDS, you died. AIDS was a new, incurable disease, and no amount of money could save you. But the sickness had only just begun: that was the seventh thing. The real explosion wouldn’t come until the next year, or the year after next. That’s when people would start dying like moths to a flame. Right now they were dying like dogs, and everyone knows that in this world, people care a lot more about dogs than they do about moths.

The eighth thing was about me, buried behind the brick wall of the elementary school. I was only twelve, in my fifth year at the school, when I died. I died from eating a poisoned tomato I found on the way home from school. Six months earlier, somebody had poisoned our family’s chickens. Not long after that, my mother’s pig had died after eating a poisoned chunk of radish. It was just a few months later that I found the tomato sitting on a rock by the side of the road. Someone must have put it there, knowing I’d see it on my way home from school. As soon as I’d eaten it, my belly started to ache, like somebody was stabbing my insides with scissors. Before I could walk more than a few steps, I fell down in the middle of the road. By the time my dad found me and carried me home in his arms, I was frothing at the mouth. By the time he laid me on my bed, I was already dead.

I died not from the fever, not from AIDS, but because my dad had run a blood-collection station in Ding Village ten years earlier. He bought blood from the villagers and resold it for a profit. I died because my dad was the biggest blood merchant not just in Ding Village but in Two-Li Village, Willow Hamlet, Yellow Creek and dozens of other villages for miles around. He wasn’t just a blood merchant: he was a blood kingpin.

The day I died, my dad didn’t even cry. He sat at my bedside and smoked a cigarette. Then he went out into the village with my uncle, his younger brother. My dad carried a pointed shovel; my uncle had a chopping knife with a gleaming blade. They stood at the village crossroads, cursing and screaming at the top of their lungs.

‘Come and show your faces, if you’ve got the guts!’ shrieked my uncle, Ding Liang. ‘Don’t think you can hide, you poisoning bastards! Come out and see if I don’t chop you in two!’

‘So you’re jealous of me, is that it?’ shouted my father, Ding Hui, planting his shovel in the ground. ‘Can’t stand it that I’m rich and didn’t get the fever? Well, fuck you and all your ancestors! First you kill my chickens, then my pigs, and now you think you can get away with poisoning my boy?’

Shouting and cursing, the brothers stood at the crossroads from noon until the sky grew dark, but not a single villager came out. No one wanted to answer to my uncle, or face up to my father.

In the end, all they could do was bury me.

They put me in the ground and buried me.

By tradition, I was too young to be buried in the ancestral grave, so Grandpa carried my little corpse to the elementary school, where he lived as a caretaker. He made me a narrow wooden coffin, filled it with my schoolbooks, notebooks, pencils and pens, and buried it outside the schoolyard, behind the back wall of his house.

Grandpa had always fancied himself as a scholar. He’d gone to school, spent a lifetime as the school caretaker and bell-ringer, and was known throughout the village as Professor Ding. So it was only natural that he’d want to bury me with my books: a favourite storybook, a collection of folk tales, a few volumes of Chinese myths and legends, and a Chinese and an English dictionary.

After I was gone, Grandpa would sometimes stand at my grave and wonder if the villagers would try to kill anyone else in our family. Would they poison his granddaughter, my younger sister Yingzi? Or his only remaining grandson, my uncle’s boy Little Jun? He began to think about making my father and my uncle go to every house in the village and kowtow. Make them kneel in the dirt, knock their heads upon the ground three times and beg the villagers not to poison any more of our family. Beg them not to leave us without descendants to carry on the Ding family name.

At about the same time Grandpa was mulling this over, my uncle came down with the fever.

Grandpa knew that it was retribution. Uncle was sick because he’d once worked for my father, buying blood from the villagers and reselling it at a profit. When Grandpa found out that Uncle was sick, he changed his mind about asking him to kowtow to all the villagers, and instead decided to have my father do it alone.

The ninth thing my grandpa learned was that within a year, perhaps two, the fever would spread across the plain. It would burst upon us like a flood, engulfing Ding Village, Willow Hamlet, Yellow Creek, Two-Li Village and countless others in its path. Like the Yellow River bursting its banks, it would surge through dozens, maybe hundreds of villages. And when that happened, people would die like ants. The dead would litter the ground like fallen leaves. In time, most of the villagers would die, and Ding Village would vanish for ever. Like leaves upon a dying tree, the villagers would wither and fall to the ground, to be swept away by the wind.

The tenth thing Grandpa learned was that the higher-ups wanted to quarantine all the sick people in the village so that they wouldn’t spread the fever to the healthy ones, to those who hadn’t sold blood.

‘Professor Ding,’ the cadres said. ‘Your son was the biggest blood merchant in the village, so it’s only fair that you step up now. You have to use your influence to convince everyone who is sick to move into the village school.’

When he heard this, my Grandpa was silent for a very long time. Even now, it makes him uncomfortable, makes him think thoughts that are better left unspoken. When Grandpa thought about my death, he wanted to force my father, the blood kingpin, to go down on his knees and kowtow to every family in the village. And when that was done, my father could throw himself into a well, swallow some poison, or hang himself. Any method would do, as long as he died. And the sooner, the better, so that everyone in the village could witness his death.

It was a shocking thought to imagine my father grovelling before the villagers and then being made to commit suicide, a thought Grandpa hadn’t thought himself capable of. But when the shock had passed, Grandpa began walking into the village in the direction of our house.

He was really going to do it. He was going to ask my father to apologize to everyone and then to kill himself.

Because the sooner my father died, the better.

2

What happened to Ding Village was unthinkable: in less than two years, this tiny village of fewer than 200 households and 800 people had lost more than 40 people to the fever. Over the last year, there had been an average of two or three deaths per month. Hardly a week went by without someone dying. The oldest were in their fifties and the youngest just a few years old. In each case, the sickness started with a fever lasting several weeks, which is how the disease got its nickname ‘the fever’. It had spread until it had the village by the throat, and now there seemed no end to the stranglehold. No end to the dying, and no end of tears.

The village coffin makers had worn through several sets of tools and had to keep replacing their hatchets and saws. But the season of death had only just begun. In the months to come, the dead would number like the autumn grain, and graves would be as common as sheaves of wheat.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dream of Ding Village»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dream of Ding Village» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Nora Roberts: Blood Brothers
Blood Brothers
Nora Roberts
Bi Feiyu: Three Sisters
Three Sisters
Bi Feiyu
Yan Lianke: Serve the People!
Serve the People!
Yan Lianke
Yan Lianke: Marrow
Marrow
Yan Lianke
Рекс Стаут: Blood Will Tell
Blood Will Tell
Рекс Стаут
Отзывы о книге «Dream of Ding Village»

Обсуждение, отзывы о книге «Dream of Ding Village» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.