Juan Vásquez - The Informers

Здесь есть возможность читать онлайн «Juan Vásquez - The Informers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Riverhead Hardcover, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Informers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Informers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A virtuosic novel about family, history, memory, and betrayal from the brightest new Latin American literary talent working today.
When Gabriel Santoro's biography is scathingly reviewed by his own father, a public intellectual and famous Bogotá rhetorician, Gabriel could not imagine what had pierced his icy exterior to provoke such a painful reaction. A volume that catalogues the life of Sara Guterman, a longtime family friend and Jewish immigrant, since her arrival in Colombia in the 1930s,
seemed a slim, innocent exercise in recording modern history. But as a devastated Gabriel delves, yet again, into Sara's story, searching for clues to his father's anger, he cannot yet see the sinister secret buried in his research that could destroy his father's exalted reputation and redefine his own.
After his father's mysterious death in a car accident a few years later, Gabriel sets out anew to navigate half a century of half-truths and hidden meanings. With the help of Sara Guterman and his father's young girlfriend, Angelina, layer after shocking layer of Gabriel's world falls away and a complex portrait of his father emerges from the ruins. From the streets of 1940s Bogotá to a stranger's doorstep in 1990s Medellín, he unravels the web of doubt, betrayal, and guilt at the core of his father's life and he wades into a dark, longsilenced period of Colombian history after World War II.
With a taut, riveting narrative and achingly beautiful prose, Juan Gabriel Vásquez delivers an expansive, powerful exploration of the sins of our fathers, of war's devastating psychological costs, and of the inescapability of the past. A novel that has earned Vásquez comparisons to Sebald, Borges, Roth, and Márquez,
heralds the arrival of a major literary talent.

The Informers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Informers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"But no books."

"No. I guess I'm not like that."

"Well, anyway, Longinus and Kennedy. Those were my authors when Dad told me about Konrad Deresser."

"I didn't know he'd told you. It's strange. Anyway, let me tell you the rest: Gabriel was in the hotel that weekend. I had kept on working in the hotel after the war, with more and more responsibilities, because suddenly the ability to speak Colombian Spanish had made me indispensable. What a word: indispensable . Your dad and I were twenty-two years old, and Enrique a little older, twenty-four or twenty-five, already grown up. Twenty-two, can you imagine? Who's indispensable at the age of twenty-two? My grandson's that age, or at least somewhere around there, and I see him and think: We were that age? Weren't we children? Of course, back then we were already people at twenty-two, we were adults, and these days a thirty-year-old is still a child. But it doesn't matter, we were young. How was it that the things that happened to us happened? Aren't there things that a person only does when they're older; is there not a minimum age for doing certain things, especially the ones that mark your life? I've spent so many years asking myself these questions that the answers now matter very little to me. Now what I want is for no one to answer them, because an unexpected or strange reply would make me revise my life. And there comes a time when we're no longer up for revisions. I'm no longer up for revisions. Gabriel tried to revise, for example, and I don't know what his girlfriend thought about that, but things aren't that simple. You can't start revising your life and rest easy. It's forbidden to revise and rest easy. That should be inscribed on our birth certificates, so we know what to expect, so we don't go through life doing silly things.

"Your father was at law school, but even so he managed to come out to Boyaca every weekend. When he couldn't catch a bus, I'd look through the reservations for someone we knew, and he would always get a lift, as if guests' cars were for hire. I'd just give him the phone number, and he'd take care of the rest: he'd call, put his case in his Don Juan voice, and the guests would end up offering him a place in their car. Gabriel had this ability: he managed to get people to do things for him. It wasn't just that he knew how to talk, no. People believed him, people trusted him. Even Papa would let him stay in the hotel without paying the full rate, which would have been out of Gabriel's reach, something he might've been able to afford three times a year. And so he'd arrive with his contracts and administrative procedural textbooks, and he'd study for a while, almost always in the mornings, and then we'd go out for a walk, when my work in the hotel allowed. This wasn't during the school term, and for the holidays Gabriel would normally get some job, driving trucks all over the country as if Colombia were the size of a ranch. Of course, they hired him because he had the stamina of an ox and he could sit behind a steering wheel for twenty straight hours without sleeping, hardly even stopping to eat. That year he drove fuel tankers during the transport workers' strike. . but you know about that, don't you?"

"Yes, he told me about that several times as well. 'On the Crown.' The trucks."

"Well, that Christmas there weren't any trucks to drive, there wasn't any work, because the strike was over. Gabriel couldn't bear staying at home. He never talked to you about that, I'm sure. He couldn't stand your grandmother. And I have to say I could see why. Dona Justina was already puritanical before they killed her husband, and from that moment on she went to unbearable extremes, especially for her only child. So it was the most normal thing in the world for Gabriel to ask me for asylum, I'm not exaggerating, that's the word he used, holiday asylum , because his mother, to celebrate Christmas, got together with three old maiden aunts, and for each novena they said the rosary with such fervor that after her death the doctors found one of her kneecaps was dislocated and said it was from her spending so much time kneeling during the second half of her life. Gabriel made fun of her in public. It was a little painful to watch."

"I never knew her."

"No, of course not. When she died you would have been two or three years old, and Gabriel never wanted to take you to her house for her to see you. The old lady sent everybody to tell him that she wanted to meet her grandson, that she didn't want to die without seeing her grandson, and Gabriel didn't react at all. With time I came to realize that he was throwing it back in her face. . it's just a saying, of course, because in that family they never faced up to things, they didn't talk about illness or misunderstandings or anything. Do you know what he reproached her for? — well, what I think he reproached her for behind her back-That she should have let herself die after the death of her husband. That she buried herself alive at the age of thirty-five-because I don't think she could have been any older when they killed your grandfather. Let's see, Gabriel was ten or twelve, probably twelve, so she was just barely into her thirties, yes, she was already dead and in mourning at that age, and Gabriel said that sometimes her mourning was for her own death. He talked to me about that several times. He'd come back from his Catholic school and come home to rooms darker than those of the priests, the furniture all covered with sheets so the upholstery wouldn't get worn, an enormous crucified Christ in every room, all identical, the ones with lots of blood and open eyes, you know? The ones that usually have crosses made of corrugated wood, if you can say it like that. Have you seen those?"

"I think so, I've seen them somewhere. The ones that aren't smooth. The sort of irregular ones, like chocolate braids."

"Before they killed your grandfather, Dona Justina taught Gabriel how to make the crosses, because at the house in Tunja the child had a lot of free time and there was more than enough wood. And afterward, for a time, she still forced him to go on making them. Making wooden crosses until he was twelve or thirteen. How he hated her for that. He remembered those crosses all his life. After that he hated all manual labor, I think partly because of that. Or did you ever see him painting the house, or trying to learn how to play an instrument, or fixing the plumbing or a cupboard door, or cooking?"

"But I always thought that was because of his hand."

"Ah, his hand."

"That had to affect his life, no? It dictated what he could and could not do, defined his interests. He didn't even write, Sara. And he was always telling me about his childhood complexes, about the effects of the deformity on a child-"

"No, wait. One thing at a time. There wasn't any effect, nothing like that."

"How so?"

"What happened to his hand was later. And it didn't happen the way you think it did. He grew up with both his hands intact. That Christmas, his hand still existed, and it existed for a few days more. Or rather, what happened was just a little after what I'm telling you about. But I don't understand, you told me you knew about the trucks. How was he going to drive one of those monstrosities with a mutilated hand? No, no, that day, when Gabriel came down to breakfast and found out that Konrad was dead, all his fingers were intact, he was an intact man. People were gathered around the radio, I remember, not because they'd just broadcast the news, but simply because we'd got used to the idea that that was the meeting place for certain things. How I wish I knew what ever happened to that radio. It was one of those Philips that looked like a doctor's bag, the most up-to-date model, with its little wicker screen and everything. Papa told me the news and asked me to tell Gabriel. He knew how close Gabriel and Enrique were, everyone knew. It was obvious that Gabriel would have wanted to be informed. In half an hour he'd had something to eat so as not to travel on an empty stomach, packed, put on his new shoes, a pair of moccasins with leather soles as smooth as baby's skin, and he was ready to ask the first person leaving for Bogota for a lift. 'But he's already been buried,' Papa told him. 'It was almost a week ago.' Gabriel didn't pay him any attention, but it was obvious he was hurt. His friend's father had died, and no one had told him, no one had invited him to pay his last respects. He asked me to come with him, of course, and he did it there, in front of Papa: that was a measure of the confidence he had, of the trust Gabriel inspired even when he was so young. I asked what we were going for, and he said, 'What else? To pay our last respects to Senor Konrad.' 'But they've already buried him, Gabriel,' Papa said again. And Gabriel, 'Well, it doesn't matter. We'll pay our respects in the cemetery.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Informers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Informers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Informers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Informers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x