Анна Шувалова - Вверх по реке

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Шувалова - Вверх по реке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: ООО «Написано пером», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вверх по реке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вверх по реке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодой человек, которого зовут Ярослав, приезжает в длительный отпуск в дом, который раньше принадлежал его бабушке и дедушке. В первый же день знакомится с необычной девушкой по имени Владислава. Она хотела бы снять здесь на лето комнату, и Ярослав предлагает ей остановиться в его доме. Владислава художница. Она постоянно в движении и идет только вверх по реке. Девушка боится обыденности и однообразия. Это движение — своеобразный побег для нее от своих страхов, от себя. Ярославу очень нравится его новая знакомая и он принимает решение доказать ей, что все зависит от самого человека, что мы сами делаем свою жизнь однообразной или наполняем ее событиями. Молодой человек надеется на то, что Владислава останется с ним и прекратит свой побег.

Вверх по реке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вверх по реке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я же не умею ловить рыбу, — запротестовала Влада.

— А я тебя научу. Возьмем палатку, котелок. Поймаем рыбы, разведем ночной костер, ухи сварим. Заночуем на берегу реки!

— Возьмем воздушного змея. Будем запускать его ночью около костра. Ты когда-нибудь запускал змея ночью? — поинтересовалась девушка.

— Нет, никогда, — ответил парень.

— Я тоже. Вот и попробуем.

Когда они уже сидели возле костра и варили уху, Ярослав неожиданно сказал:

— Однажды я переводил текст из моей книжки «Английский для маленьких». Там было слово «swallow». Я не знал его перевода и полез в словарь. По всем признакам это был глагол. Он переводился как «глотать». Но я почему-то взял его второе значение — «ласточка». Тогда моя учительница сказала мне: «Интересный перевод, если учесть, что это глагол. Значит, оно означает „ласточковать“?» И тогда мне так понравилась эта идея, что я стал придумывать разные другие слова, типа «петушить», «грачевать», «жаворонковать» и так далее. Так вот, как ты думаешь, подойдет к тому, что мы делаем слово «ушить»?

— Вполне, — согласилась Влада. — А еще можно взять слово «рыбить», то есть ловить рыбу.

— А потом мы будем «змеить», — продолжал развивать тему Ярослав.

И пока ребята варили уху, чего только не придумали они для своих дальнейших планов, и только выполнив их, ушли «палаточковать».

Вернувшись домой с рыбалки, Ярослав предложил:

— Может, пока нет дождя, и его не обещают, возьмем лодку и отправимся в своеобразный поход вниз по реке?

— Можно, я никогда не шла вниз по реке. Мне будет любопытно.

— Тогда сегодня отдохнем, а завтра соберемся в дорогу. Послезавтра пойдем.

— А я не устала. Давай сегодня соберемся и завтра пойдем, — сказала девушка.

— Давай, я не возражаю.

Путешествовать вниз по реке было интересно, особенно с Ярославом. Он знал много вещей, связанных с местами, которые они проплывали. Оказалось, что молодой человек проходил этот маршрут неоднократно со своими родителями и бабушкой с дедушкой. Помимо этого, он дополнял рассказы своими собственными замечаниями, размышлениями, наблюдениями.

Днем ребята периодически делали остановки, чтобы размяться и подкрепиться. Вечером останавливались на ночлег. И не было случая, когда им было бы скучно. Если останавливались днем, то прогуливались по берегу, купались, играли в прятки. Иногда Влада рисовала. Вечерами играли в разные игры. Например, в города (всем известна игра, когда называешь город на конечную букву предыдущего слова), в ассоциации, загадывали друг другу предметы или людей, разные загадки, в том числе и логические. Иногда давали друг другу несколько слов, и надо было, используя их, выстроить цепочки, состоящие из логически связанных между собой предложений, от первого слова к последнему.

Но больше всего Владе нравилось играть в сказки, когда один начинает и произносит первое предложение. Второй говорит свое и так далее… В итоге получается связная или не очень история. Хохот в это время стоял по все округе. Еще девушке нравилось сочинять стихи. Молодые люди упражнялись в стихосложении на разные заданные темы, придуманные на ходу. Хохот стоял не меньший. А иногда ребята пели песни под гитару или просто разговаривали.

Одна из стоянок оказалась рядом с населенным пунктом. Ярослав предложил осмотреть его. Девушка не возражала. Ребята шли по улице, как вдруг парень подошел к одной женщине и сказал:

— Страствуйте, скашите, пашалуста, а кте тут у фас нахотится туалет?

— А, так это на вокзале, — сказала прохожая.

— А, харашо. А кте он, этот факсал?

— А это вон там. Дойдете до магазина и налево. Поняли, где?

— Та, та. Харашо, я панимать, кте это. Спасипо. А што тут у фас есть посмотреть на што? — продолжал Ярослав.

— У нас очень интересный исторический музей. У вокзала есть автобусная остановка. Сядете на второй автобус и выйдете на пятой остановке, а там спросите. Поняли, где?

— А, та. Я снать. Спасипо.

— А вы откуда? Немцы?

— Та, та, так.

— Из Берлина?

— Та, атута.

— Вы хорошо говорите по-русски. А она тоже? — полюбопытствовала женщина.

— О, нет, она ни гафарить, ни панимать по-руски. Мы нахотить, спасипо, — сказал молодой человек и, взяв ошарашенную происходящим Владу за руку, пошел в сторону вокзала.

— Ну ты даешь! Хоть бы предупредил. Я стояла и не знала, что делать, — произнесла, наконец, девушка.

— Понравилось?

— Угу, обалдеть! Я еле смех сдерживала.

— Так смейся сейчас!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вверх по реке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вверх по реке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анна Шувалова - Правильный мужчина
Анна Шувалова
Анна Шувалова - Там, где нас нет
Анна Шувалова
Анна Шувалова - Я ломаю привычки
Анна Шувалова
Анна Шувалова - Мечты
Анна Шувалова
Анна Шувалова - В этих руках
Анна Шувалова
Анна Шувалова - Ожидание
Анна Шувалова
Анна Матвеева - Спрятанные реки
Анна Матвеева
Борис Сапожников - Вверх по реке
Борис Сапожников
Анна Шувалова - Телефон доверия
Анна Шувалова
Андрей Константинов - Вверх по Реке Времени
Андрей Константинов
Александр Карпов - Вверх по реке Оккервиль
Александр Карпов
Отзывы о книге «Вверх по реке»

Обсуждение, отзывы о книге «Вверх по реке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x