После того, как мы подняли на носилки тело Хадраха и поставили перед домом, под деревьями, я еще посидел какое-то время в холле. Шофер поехал в М., чтобы вызвать врача. А передо мной стоял магнитофон. Я думал про коронованного зверя, который некогда доставил императора к цели, и к какой цели! И еще я думал про Мауру. Чтобы у нее никоим образом не мелькнула мысль, будто Хадрах, возможно, сам себя лишил жизни. Размышляя над тем, как лучше всего упорядочить подробности смерти Хадраха, чтобы подозрение на самоубийство вообще не возникало, я играл пальцами по клавишам магнитофона и тут снова услышал голос Мауры: «Ты понял, зачем я рассказываю тебе о Василии? Боюсь, что нет. Итак, прощай. Не пугайся, но на твоем завтрашнем торжестве ты меня не увидишь. Я уезжаю в Лондон, к Петеру, и больше никогда не вернусь. Дальше беги один и будь счастлив. И дай тебе Бог никогда не достичь собственных границ, никогда не догадаться, кто ты такой на самом деле, потому что этого ты просто не вынесешь. Спасибо тебе за все!» Потом пленка еще раз прошумела, раздался треск, но истолковать этот звук я бы не смог. А потом, уже без звуков и слов, пленка докрутилась до конца.
1964
На русском языке опубликован ранний роман С. Андреса «Незримая стена» (М., Радуга, 1995).
Andres Stefan. Jahrgang 1906. Ein Junge vom Lande — In: Grosse Wilchelm (Hrsg.) Stefan Andres. Ein Reader zu Person und Werk. Trier, 1980, S. 39.
Andres Stefan. Jahrgang 1906. Ein Junge vom Lande. — In: Grosse Wilhelm (Hrsg.). Stefan Andres. Ein Reader zu Person und Werk. Trier, 1980, S. 47.
Siehe: Mein Thema ist der Mensch. Texte von und über Stefan Andres. München, 1990, S. 316.
Andres Stefan. Der Dichter in dieser Zeit. Reden und Aufsitze. München, S. 165.
Andres Stefan. Der Dichter in dieser Zeit. Reden und Aufsitze. München, 1974, 35.
Eibl Karl. Selbstbewahrung im Reiche Luzifers? — In: Mein Thema ist der Mensch. Texte von und über Stefan Andres. München, 1990, S. 216.
Zit. nach: Lerrnen Birgit. Mein Thema ist der Mensch. — In: Mein Thema ist der Mensch. Texte von und über Stefan Andres. München, 1990, S. 7.
Advent — предрождественский период, начинается в 4-е воскресенье до Рождества (примеч. пер.).
Смилуйся, Боже! (латин.).
Бог мой ( латин.).
Что есть… ( латин .).
Дело совершенное ( латин .).
«Во имя Отца, Сына и Святого Духа» ( латин .).
…ныне отпускаю тебе ( латин .).
Господь, окажи мне помощь свою (латин.).
Бог земной (латин.).
Бог из машины (латин.).
Bredouille — здесь: глупое положение (франц.).
Бог земной бесстыжий (латин.).
Казовый — красивый ( примеч. пер.).
Выдуманные слова и термины (примеч. пер.).
Ни от кого нельзя требовать того, что превосходит его силы (латин.).
Рабатки — узкие, длинные грядки с цветами (примеч. пер.).
Катени суль Маре и суль Монте — приморская и горная части городка (примеч. пер.).
Звезда утренняя, помолись за нас! (латин.).
Немецкий цвет глаз (латин.).
Возвышенные места (латин.).
Любовь к судьбе (латин.).
Тебя, Господи, хвалим! (латин.).
Молодость (нем.).