Т. е. именных.
La Gare du Nord (Северный вокзал) — один из вокзалов Парижа.
Иллюстрированный журнал (фр.).
Палеоло́ги — последняя и наиболее долго правившая династия императоров Византии (1261–1453 гг.). Именно её эмблемой (а не всей Византийской империи) был двуглавый орёл.
Жорж Морис Палеолог, француз румынского происхождения, был послом Франции в России в 1914–1917 гг. и во многом способствовал привлечению России к участию в Первой мировой войне.
Баньян — специфическая форма разрастания некоторых деревьев (в основном из рода фикусов), когда на ветвях взрослого дерева образуются воздушные корни, постепенно уходящие в землю. Таким образом формируется крона, площадь которой может занимать несколько гектаров!
In petto (ит.) — про себя.
Здесь и сейчас; тут же, немедленно (лат.).
Циклопической кладкой называют способ построения стены путём подгонки больших каменных глыб без применения связующего раствора; древние приписывали её изобретение циклопам.
Бокаж — тип ландшафта, характерный для северо-запада Франции и других западных приатлантических стран. Представляет собой чередование небольших возделываемых полей и лугов с «живыми изгородями» в виде лесных и кустарниковых полос.
«Гусёк» — игра, в которой фишки передвигаются по клеткам в соответствии с числом выпавших очков.
Очевидно, имеется в виду Андре Ле Нотр (1613–1700), придворный ландшафтный архитектор Людовика XIV.
Имеется в виду Carassius auratus — аквариумная рыбка из семейства карповых, разновидность карася, именуемая также «золотой рыбкой».
После окончания третьего класса во французской системе среднего образования предполагается ещё два года обучения.
Имеется в виду École Polytechnique, Высшая Политехническая школа в Париже.
Эдуар Адольф Дрюмон (1844–1917) — французский политический деятель и публицист, известный своими антисемитскими взглядами.
Часть Талмуда, где изложены предписания ортодоксального иудаизма.
Вероятно, речь идёт о романе Эжена Сю (1804–1857) «Вечный Жид» («Агасфер»).
Намёк на сонет «Гласные» Артюра Рембо (1854–1891).
Малерб, Франсуа де (1555–1628) — французский поэт. Шенье, Мари-Жозеф (1764–1811) — французский драматург и политический деятель.
«Астрея» — пасторальный роман Оноре д’Юфре (1568–1625). Линьон — река на родине автора в провинции Форез, фактически участвующая в действии романа.
Строки из поэмы Франсуа де Малерба «Слёзы Святого Петра», написанной по мотивам произведений итальянского поэта-петраркиста XVI в. Луиджи Тансилло.
Вир — округ в регионе Нижняя Нормандия, департамент Кальвадос.
Громадный, огромный (лат.).
Набоб — титул старинных правителей Индии; с конца XVIII в. так стали называть людей, разбогатевших в колониях, в т. ч. в Индии, а позднее — просто быстро разбогатевшего человека.
Лесюэр, Эсташ (1617–1655) — французский художник, представитель классицизма.
В оригинале: Collaboration. Название указывает на то, что это был коллаборационистский клуб.
Логическая игра, цель которой — переставить в «дом» соперника все свои шашки.
Лица, уклонявшиеся от принудительных работ в Германии во время Второй мировой войны. В советской истории под «уклонизмом» подразумевался отход от основной линии партии, проявлявшийся в различных формах.
Слова из басни Лафонтена «Лисица и виноград».
Ван, Трапезунд — города на территории Турции.
В Трапезундской империи (1204–1461), образовавшейся в результате распада Византии и находившейся под контролем турок, греки-христиане, жившие в столице, справляли христианские обряды по ночам.
Так древние греки называли Чёрное море.
Скорее всего, имеются в виду верфи в Сен-Назере.
Польдевия — вымышленная страна, по одной из версий, придуманная Альфредом Жарри. Фигурировала во многих литературных и даже политических мистификациях первой половины XX в.
Читать дальше