Ююко Такэмия - Торадора!

Здесь есть возможность читать онлайн «Ююко Такэмия - Торадора!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Торадора!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Торадора!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Апрель, когда в воздухе кружатся лепестки сакуры. Второй год старшей школы. Новый класс.
Такасу Рюдзи, обычный паренек, хотя взгляд у него неприятный, сталкивается с Айсакой Тайгой, которую все опасаются, как маленького, однако жестокого и свирепого "Карманного Тигра". А затем мальчику становится известен ее секрет, который никто не должен знать... с этого между драконом и тигром началась любовь и битва, в которых они пожирают друг друга!
Если вовлечь в повествование Кусиэду Минори, всегда улыбающуюся сверх эгоцентрическая девочку, и Китамуру Юусаку, прилежного, прямолинейного, успевающего как в учебе, так и в спорте, председателя школьного совета (хотя у него слегка сползают очки), разве не может развиваться без препятствий эта любовь, основанная на странных в некотором отношении чести и достоинстве...?
Первая часть экстраординарной любовной комедии, которую вам дарят Такемия Ююко и Ясу, создатели ранобэ "Наш парень Тамура"!

Торадора! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Торадора!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Нет у меня никаких намерений или чего-то еще, однако когда ты прямо у меня на глазах потеряла сознание, полагаю, мне ничего не оставалось, как приготовить жареный рис. Ведь урчание в животе было ужасным. И в школе тоже выглядело так, словно у тебя - приступ малокровия... эй, послушай, разве ты вообще не ешь?

- Отстань. Не лезь с излишней заботой. ...В этой квартире живешь только ты?

- Обычно есть еще моя мать. Сейчас она на работе. Если уж ты решила совершить налет, по крайней мере, разузнай положение дел в доме. Если бы это была обычная семья, на тебя бы уже заявили в полицию.

- Замолчи. ...Ты ничего странного со мной не делал?

Хотя лицо у Айсаки все еще было бледным, она неестественно прикрыла тело руками, и, прищурив глаза, пристально и агрессивно уставилась на Рюдзи. "Именно ты - весьма странная!" - намеревался он крикнуть в ответ, однако:

- ...У субъекта, который совершил налет на чужую квартиру и грохнулся в обморок из-за того, что у него сильно опустел живот, нет прав, чтобы такое говорить. Ладно, ешь.

Что ни говори, сейчас - три часа после полуночи. Не следует сверх этого беспокоить окружающих.

- Сказала же - все в порядке... ммммм?!

Зачерпнув ложкой горку жареного риса, мальчик попытался насильно втолкнуть ее в рот все еще брюзжащей на кровати Айсаки. Это требовало надлежащего мужества, однако Рюдзи уже отчаялся... раз до такого дошло, ничего не поделаешь, вероятно, его сердце переполнил дух рыцарства.

- Ф-фто ты фворишь?!

Сверкая глазами, Айсака оттолкнула ложку. Тем не менее, кажется, у нее не было причин выплевывать то, что было во рту, и она, надув щеки, жевала, словно белка:

- Т...мм...ты, не думай, что сделал это - и так легко все обошлось...

Она шумно проглотила еду.

- ...Ведь наш недавний разговор не закончился.

Девочка выхватила ложку из ранее отстраненной руки Рюдзи:

- Во-первых, как ты понял, что конверт внутри пустой?

Она слезла с кровати, придерживая руками подол длинного платья:

- Ты вскрыл его, намереваясь прочесть. Низкий негодяй! Вуайерист [25] Использована идиома 覗魔. Перевод: "Подглядывающий бес". Означает: "Любопытный Том" (портной, подглядывавший за леди Годивой и внезапно ослепший, затем стало нарицательным прозвищем), "Человек с нездоровым любопытством". ! Фи! - Айсака повернулась к Рюдзи спиной и села за чайный столик.

- ...О-ошибаешься! Как это сказать... я посмотрел на просвет.

Это не является ложью, и все же, ладно, на первое время... Однако усевшаяся за стол девочка всего лишь только чуть-чуть черпнула ложкой из горки жареного риса и в странно напряженной атмосфере тихонько поднесла к своим маленьким губам, и при этом даже неясно, слушает она его или нет.

Она прожевала рис и проглотила. Затем попробовала суп. На мгновение на ее лице отразилось изумление, и она попробовала еще раз. Сев напротив нее, Рюдзи вознамерился выразить то, о чем размышлял, пока готовил еду:

- К слову сказать, Айсака. А теперь немного послушай меня. Прежде всего...

В ответ - чавканье.

- Ты то письмо... то есть, то, что я увидел тот конверт, ты говорила то ли про стыд, то ли про что-то подобное...

Чавканье не прекращалось... она сглотнула и удовлетворенно вздохнула.

- По моим размышлениям...

Опять - непрерывное шумное чавканье.

- Послушай же меня!

- Добавки!

- Ладно!

Бормоча себе под нос: "Хорошо, что я приготовил большую порцию", - Рюдзи выложил все содержимое сковородки в тарелку. И тогда поставил еду перед Айсакой.

- ...Тем не менее, выслушай же меня!

Хоть глотку себе надорви - как об стенку горох [26] Использована японская идиома 暖簾に腕押し. Дословный перевод: "Бить рукой по бамбуковой шторке на входе в магазин". Означает: "Как об стену горох". , она пропускает все мимо ушей [27] Использована японская идиома 馬耳東風. Дословный перевод: "Восточный ветер в уши лошади". Означает: "Пропускать мимо ушей". . Похоже, она сосредоточилась только на этом деле. Непонятно, куда все это помещается в таком маленьком теле, однако Айсака сосредоточилась исключительно на жареном рисе, жареном рисе и еще раз жареном рисе... это - ее персональный Фестиваль Жареного Риса.

Так, как есть, мы вперед не продвинемся, надо разрушить в ее глазах чувственный образ [28] В исходном тексте использован термин "Гештальт" - целостный образ, который формируется в сознании человека при восприятии объектов или при представлении о них. , сформированный словами "жареный рис" [29] В исходном тексте речь идет не о словах, а о пяти знаках азбуки. Записанное катаканой понятие チャーハン (жареный рис по-китайски) как раз и состоит из пяти знаков. . Рюдзи со скрытой решимостью принес из угла гостиной "смертельное оружие".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Торадора!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Торадора!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Такэми Ююко - ТораДора5!
Такэми Ююко
Такемия Ююко - ТораДора. Том 10
Такемия Ююко
Такемия Ююко - ТораДора. Том 9
Такемия Ююко
Такемия Ююко - ТораДора. Том 8
Такемия Ююко
Такемия Ююко - ТораДора. Том 7
Такемия Ююко
Такемия Ююко - ТораДора. Том 6
Такемия Ююко
Такемия Ююко - ТораДора. Том 5
Такемия Ююко
Отзывы о книге «Торадора!»

Обсуждение, отзывы о книге «Торадора!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x