“On that deeply mystical Wagnerian note, Baron, I think we should retire for the day.”
“Good,” said the Baron, “but not before inviting Salman, Nilofer and Selim to my family’s New Year’s Eve Ball in Berlin. It will be very grand this year. If you like, Selim, I can ask my friend Urning to get a couple of tickets for you to attend the ball being planned by the German Social Democrats. They plan everything well in advance. It is their nature.”
“That would really encourage me to visit Berlin,” replied Selim.
“Good. It’s settled, but you will be my guests.”
Selim accompanied them out of the room, leaving me alone with Salman.
“Are you looking forward to working with Uncle Kemal again?”
He looked at me and gently stroked my cheeks.
“Yes, my Nilofer. I’m ready for something new. I have tried the East and it failed me. I would like to visit America and see Chicago and New York. It is such a big country that one could lose oneself in its vastness. I’m looking forward to getting lost again. The steamship company will need to be set up on every coast.”
“Father will miss you very much now. You know that, don’t you? I think out of all of us he feels the closest to you. You should have seen the look on his face when you were reading Verlaine. He loves you dearly, Salman. As children we hated him for punishing you, but he loved you even then. We were too young too realise it at the time.”
“It’s true, and I feel very close to him as well, which I never did when I was growing up here. Don’t worry. I wasn’t planning on leaving just yet, Sister. I will spend a lot of time with Father.”
I was in bed waiting for Selim to undress and join me. Everyone was leaving now, but he would always be with me, with his strange and obstinate gaze and his pride. He had come to me from nowhere and rescued me from loneliness at a time when I was unhappy and my life with Dmitri had come to an end. I did not wish to think about love or passion or betrayal.
Selim got into the bed and looked at me and smiled.
“I do not wish to discuss our love for each other, tonight. I do not want to know whether it has grown, deepened or which of us loves the other more. Not tonight.”
I began to laugh. “Why do we always do this, Selim? Anyway, what I want to discuss is not our love, but our weaknesses. It is the knowledge of each other’s weaknesses that creates what the Baron would refer to as an emotional equilibrium.”
He began to rub himself against me.
“No words tonight, princess. Just passion. Passion. Passion. Passion.”
*For English translation see Appendix
The full moon sets and the new sun rises
I WOKE UP VERY early this morning. I wanted to be completely on my own. I dressed silently and left the house from a side entrance.
Outside the lawn was still bathed in the light of the full moon.
I walked to the top of a little hill which stood just behind the Stone Woman, not far from where we had buried Hasan Baba. I had done this once before when I was sixteen years old and dreaming of the prince who would come from nowhere one day, lift me off the ground, place me firmly in front on his horse and ride away with me for ever.
Here it was, the full moon. I had not seen it so big and so close over the sea for many years. I embraced it from this hill and a mysterious strength poured into my body.
I had come to see it set in the west as the sun of the new day rose in the east. It was a very large and languid moon, to which I bade an emotional farewell from this hill behind Yusuf Pasha’s summer house. How many dreams had been born here. How many others had been stored during hundreds of blissful summers, to be recovered later.
I turned eastwards. There were a few wispy clouds on the horizon. The hidden sun first lit them a glorious pink, which slowly began to turn red. It was a young beauty, visible only for a short time. I knew that any minute the sun would pierce the clouds and burn my eyes. I turned away just in time and as I walked down I saw something that had often been talked about, but never seen by any of us.
As the first rays of the sun hit the Stone Woman, they created a shadow in the shape of a giant prehistoric whale. It only lasted a minute. I had barely time to gasp in awe when it was gone. I stopped to look at the rock that was our Stone Woman and whispered my farewell, just as we used to do when we were children.
My breasts have been feeling very tender for the last few weeks and this is the second month in a row that I have not menstruated. I am pregnant once again. Selim’s child will be born in seven months’ time. It will be as old as the next century.
Summer is over. Tomorrow we return to Istanbul.
When those offended souls had told their story,
I bowed my head and kept it bowed until
the poet said, “What are you thinking of?”
When finally I spoke, I sighed, “Alas,
all those sweet thoughts, and oh, how much desiring
brought these two down into this agony.”
And then I turned to them and tried to speak;
I said, “Francesca, the torment that you suffer
brings painful tears of pity to my eyes.
But tell me, in that time of your sweet sighing
how, and by what signs, did love allow you
to recognise your dubious desires?”
And she to me: “There is no greater pain
than to remember, in our present grief,
past happiness (as well your teacher knows)!
But if your great desire is to learn
the very root of such a love as ours,
I shall tell you, but in words of flowing tears.
One day we read, to pass the time away,
of Lancelot, of how he fell in love;
we were alone, innocent of suspicion.
Time and again our eyes were brought together
by the book we read; our faces flushed and paled.
To the moment of one line alone we yielded:
it was when we read about those longed-for lips
now being kissed by such a famous lover,
that this one (who shall never leave my side)
then kissed my mouth, and trembled as he did.
Our Galehot was that book and he who wrote it.
That day we read no further.” And all the while
the one of the two spirits spoke these words,
the other wept, in such a way that pity
blurred my senses; I swooned as though to die,
and fell to Hell’s floor as a body, dead, falls.
Translation by Mark Musa from
The Divine Comedy, courtesy of Penguin Books
Tariq Ali is a novelist, journalist, and filmmaker. His many books include The Clash of Fundamentalisms: Crusades, Jihads and Modernity; Bush in Babylon: The Recolonization of Iraq; Conversations with Edward Said; Street Fighting Years: An Autobiography of the Sixties ; and the novels of the Islam Quintet. He is the coauthor of On History: Tariq Ali and Oliver Stone in Conversation and an editor of the New Left Review , and he writes for the London Review of Books and the Guardian . Ali lives in London.