Nadine Gordimer - The Conservationist
Здесь есть возможность читать онлайн «Nadine Gordimer - The Conservationist» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1983, Издательство: Penguin Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Conservationist
- Автор:
- Издательство:Penguin Books
- Жанр:
- Год:1983
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Conservationist: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Conservationist»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Conservationist — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Conservationist», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The wind has gone down with the sun. There are even crickets; the first time this season.
Banging away.
Lulling, every now and then, into silence.
G-dump. Long pause. G-dump. Hesitation. G-dump. G-DUM-DUM-DUM G-DUM-DUM-DUM Gi-Gi-Dum Gi-Gi-DUM Gi-Gi-DUM Gi-Gi-DUM Gi-Gi-DUM Gi-Gi-DUM.
The fullness of the night is stepping up all round him, the fullness of the night’s possession over his land. Their old Castrol drums exhale and inhale it regularly, G-DUM G-DUM, the crickets sing it. There isn’t anything I haven’t had. To want for nothing; to sit here and want for nothing. You stare at your dirty toes and know only what you don’t want. Poor devil, give you a year or two. It may not be pig-iron. You’ll be in — something.
If I had your money. A night bought and secured. The price of an air ticket has put him on a plane, and the fee of a good lawyer has you safely six thousand miles from this house. He might telephone, why not, after all this time, at this distance, if he knew where she was. He had the impulse once, from Montreal. No danger of tapping-devices there to alarm you: — Trouble , you said, loving it. All you do love. The international exchange found the nomad in the London directory, but someone else answered and said you were away, would the professor do instead? The hotel clerk supplied a slip with the time and cost of the call as a record for expenses — that sort of impulse costs nothing, you’re right, it’s thrown in, like the sauna baths.
What more could you ask? Four hundred acres of arable land. Perpetually-flowing water, a perfectly sound dwelling-house that only needs a bit of fixing up —
You stood with your sallow, sunburned hands with the silver rings on your thighs in tight trousers, you weren’t much interested in the house. You didn’t even notice the joke of the estate agent’s lingo. — How long’s it going to last? How long before they need more land to house the blacks that work for your subsidiary companies? —
— I haven’t any interests in this area, you might care to know. -
— Ah, you think of everything. But what does it matter — other people’s companies, then. The location’ll have to be extended, you’ll need to let your land go —
— I’ve thought of that, yes. At a very good price. I’ll buy something somewhere else, farther out. —
— Your peace will have to go for the sake of growth and expansion, ay? But isn’t that what you believe in? Development? Isn’t that the deal? — Walking round the house together, you not so much as looking at it with the eye of a woman; your kind curls up and beds down anywhere, but has no home-making, Emmychen instincts, only theories about the disruption of family life by the system of migratory labour in mines etc., oh God. You run on: — You’ll opt yourself out of existence, Mehring. —
Yes, that’s the deal, the hopeful reasoning of the impotence of your kind, of those who are powerless to establish their millennium. The only way to shut you up is to establish the other, the only millennium, of the body, invade you wiih the easy paradise that truly knows no distinction of colour, creed and what-not — she’s still talking, somewhere, but for me her mouth is stopped.
— You’ll deal once too often, Mehring. —
Oh for God’s sake. Leave me alone. Touch me.
The unexpected warmth of the spring evening, a premonition of summer (is it possible the irrigation creates a local humidity, just in this valley of his farm) reaches up his shirtsleeves and down from the neck of his half-buttoned shirt to the navel. He has been sitting so still he has the fanciful feeling that so long as he does not move the farm is as it is when he’s not there. He’s at one with it as an ancestor at one with his own earth. He is there and not there.
— What’s the final and ultimate price of pig-iron? —
The Amatongo, they who are beneath. Some natives say, so called, because they have been buried beneath the earth. But we cannot avoid believing that we have an intimation of an old faith in a Hades or Tartarus, which has become lost and is no longer understood.
There was not enough meat on a goat; most who came got only beer.
Solomon had dreamt of a young bull with a white face and a copper ring in its pink nose. He was not troubled by dreams, but it had come up. Phineas with whom he was ploughing this spring was plagued by dreams — those of his wife; she had begun to see, both asleep and awake, the form of some wild animal. She described two lights, the eyes of the animal, now on the ash-heap and in the fowl run, now in the eucalyptus trees; but nobody else could make out anything. She said when she went about alone the eyes accompanied her.
She was a woman people laughed at privately; used to drink a lot, coming home singing to herself and even trotting a few dance steps, across the veld from the shanty town behind De Beers’ farm, and when the farmer first bought this place she would go up to his car and ask him for work in the house, pointing a finger down her open mouth, shaking her head hard, and saying in the pidgin white people understand, Ikona puza . All the time, Alina had the job of course. But the woman knew about plants. If she didn’t always do her share of work in the compound, she was very useful at collecting wild spinach and other leaves people liked, also roots for purgatives. She had no living children even though for the last birth
— and women said among themselves it was in fact the last, she must be somewhere around the end of the childbearing age — she had gone to the hospital in the location. Since she had begun to dream she had stopped drinking; she went about with a cloth tied low on her forehead like a mourner. She would shake hands with no one except very old people. At times she held her shoulders like someone whose back has been burned by hot water and winced if anything touched it. She wore a strand of large-holed white beads from the Indian shop threaded on string round each ankle. She wouldn’t eat what she saw in a dream she must not eat.
She dreamt she was going to turn into a snake. Everyone heard about it. Then she said it was a lizard she was afraid she would become, and she used the name isalukazana , the lizard that is a little old woman.
— She is certainly becoming an old woman. -
Solomon could think of nothing to say in answer to Phineas. Ever since he had known the woman nearly all her front teeth had been missing and now that she was so thin the cheeks sucked the empty space and her skin was grainy and dark round the eyes. He had heard she was not really Zulu at all, but came from Pondoland.
He remarked to Jacobus — I don’t know those people. -
He was crowded into the room against the wall along with others when she had the desire to dance and confess her dreams to them. There was no getting out of it. With her cloth hanging in her eyes she stood in what little space there was and gave the time that was to be clapped and the phrase they were to chant. Somebody had to beat a folded ox-hide. It was awkward to move elbows and clap in such a pressure of people. Izak’s radio was playing outside. When the chant and the beat of clapping was steady in counter-rhythm to it, she began to lift those ankles with the white beads, lift her feet, first one then the other, coming down lightly on the toes. She began to stamp her heels and quiver the muscles of her body like a young girl, right up to her cheeks, flapping the loose skin. The claps fell faster, the chant was drawn from deeper and deeper places in the men’s chests and higher and higher behind the women’s noses. The ox-hide gave off dust and hairs. The radio was pressed out under a far greater volume. Then she stopped; hands were in mid-air, some spattered claps completed themselves. Panting like a skinny dog chasing a rat in the vlei, she was after those dreams of hers, rambling, pursuing, speaking of leopards and chameleons — creatures the children in the doorway had never seen — speaking of snakes she had dreamt she was going to turn into, Umthlwazi, Ubu-lube, Inwakwa, Umzingandhlu; of imamba and inyandezulu, the snakes that are men and if killed will come to life again; speaking of the spirits, amatongo; describing how she had seen the ugly and rough-skinned lizard that is the itongo of an old woman, and how in her sleep there were also elephants and hyenas and lions and full rivers, all coming near to kill her, how they followed her, how there was not a single place in the whole country that she did not know because she went over it all, farther than Johannesburg and Durban, all by night, in her sleep. She started to pray then as people do in church and broke off, saying that when she tried to pray this desire carried all kinds of death to come and kill her at once. Now and then her words became songs she said she heard in her head without ever having learnt; and the songs became words again, telling dreams. She was so exhausted that sometimes her voice was lost; Izak’s radio took up with an advertising jingle about washing powder that the children knew by heart. But the sweat that had filled the room with the smell of her (as if she were leaving her body like smoke) while she danced, continued to pour and trickle while she talked, started and oozed continually, as if her whole body were weeping, as if every pore were a puncture from which life were running out. There was no point at which this gathering of hers broke up. Released from the binding rhythm of clapping, people got restless and began to shift and talk. They simply found their way out to go about other things. Afterwards Solomon suddenly saw her, washing her hands in a tin basin in the yard like a woman who has just finished plucking a fowl or some other ordinary work.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Conservationist»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Conservationist» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Conservationist» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.