Helene was kneeling in front of Martha now to help her get her shoes on. Martha dropped back on the bed and whispered: Dear heart, dear heart, you will answer me.
When Helene had tied her sister’s laces, she tugged at her arm to make her sit up. Martha’s long torso was heavy and swayed. She sank back once more.
Oh, my poor foot, it’s too light to stay on this floor, please hold it. Martha saw Helene stretch both legs out stiffly in front of her so that they reached over the edge of the bed. At the same time she breathed deeply and raised her shoulders.
Can you stand up?
Easy, couldn’t be easier. Martha stood up, leaning on Helene’s arm, and raised her head. She was only a little taller than Helene now. Her words came out sharply and distinctly, with a hiss on every ‘s’, although the intervals between the words were noticeably long. Perhaps Martha thought she had to speak like that to sound clear and sober.
Someone knocked at the door.
Yes? Helene opened it, and the housemaid Otta took a small step aside and bobbed a curtsy. Her cap was perched on her hair, looking as white and starched as if she had made no effort at all this evening.
Can I help the young ladies?
Thank you very much, we’ll be all right. Helene plucked a hair off Martha’s dress. How did you speak to housemaids in Berlin, she wondered?
You’ll hear the gong for dinner in a minute. If you would like to come and sit down?
By all means, said Martha with dignity, and she walked past the housemaid with her head held high and into the long corridor. You could hardly see her swaying.
There were place cards at the dinner table. As soon as the party was seated a gentleman at the head of the table rose to his feet. He wore a ring on every finger, each more magnificent than the last. Bonsoir, mes amis, copains et copines, cousin et cousine . He raised his glass courteously to the company. His oily, combed-back hair rested on the collar of his shirt, his white face looked as if he were wearing make-up. He laughed out loud and now began speaking German with a French accent. It is an honour for me to wish my dear cousine … ah, why don’t we throw the lies overboard today and devote ourselves to other vices? Let me say it’s a joy to me to wish my young lover here good health and a long life. To Fanny, to our dear friend!
Astonished, Helene looked around. Could he have meant their Fanny, Aunt Fanny? How could the speaker call her his young lover when she might be in her mid-forties and he wasn’t yet thirty? Fanny thanked him; her black eyes smiled under heavy lashes. Stars sparkled in her hair. She placed her hand on her long neck, and it looked as if she were caressing herself here at the dinner table in front of her guests. There was a net over her short dark hair that must be sprinkled with diamonds. Or perhaps they were just imitation gemstones, but she wore them like diamonds. The ladies and gentlemen raised their glasses and cried enchanté , and à votre santé, ma chère , and à mon amie to Aunt Fanny.
Martha was sitting very upright on the opposite side of the table, her eyes shining as she talked to her neighbours, laughing her clear laughter again and again, and letting them pour more champagne into her glass. Helene kept an eye on her; she intended to take care of her sister. Martha hardly touched the delicious food, now and then she put her fork into her vol-au-vent and later she kept blowing on her soufflé as if it were too hot. There was a grating, crackling noise from a large brass-coloured funnel, a voice croaked in song: In fifty years we’ll all be gone . When the party moved from the table to sit on chaises longues, Martha gratefully took the arm of the man who had been sitting beside her at dinner listening to her chatter. Once Helene thought that Martha was crying. But as soon as she had made her way across the salon to her sister Martha was laughing, dabbing tears of delight from her face with the handkerchief that she had tied round her arm earlier. In the course of the evening Martha accepted cigarettes and smoked them through a holder that Helene had never seen in her sister’s hands before. Later Fanny’s lover, whose name was Bernard pronounced in the French way, had a pipe lit. Nothing less than opium could be offered in tribute to her, he opined. Her friends clapped.
Martha once called out, raising her voice: Oh, aunt, what a wonderful party — and Helene could hardly believe her ears, because she had never before heard Martha raise her voice like that, laughing, in such company. Aunt Fanny replied, also with laughter, from the other end of the big room: Aunt? Darling, is that what you’re going to call me? I feel a hundred years older right away. An old lady — aren’t aunts all old ladies? Fanny, darling, just Fanny!
No one offered Helene a pipe or cigarettes; she supposed word had gone round quickly that she was still under sixteen and came from Lusatia. Two gentlemen looked after the flapper, as they called her, pouring champagne for Helene and later on water, and obviously enjoying reminding each other that Helene was still a child. What a pretty flapper! It was charming to see her drink water from her glass. Was she always so thirsty? The two gentlemen were amusing themselves, while Helene took care never to lose sight of Martha. Martha was laughing with everyone, pouting prettily as if to kiss a young gentleman who hadn’t taken his cap off. But next moment she put her arm round a half-naked woman who wore a sleeveless dress like Aunt Fanny’s, and whose cries of ooh-la-la reached Helene’s ears over all those heads, so shrill a sound that it hurt. Ooh-la-la, the woman kept crying, putting her own arm round Martha, and Helene clearly saw her hand fall on Martha’s shoulder and later move to her waist, until it seemed as if the woman would never let go of her again. Was that a pipe Martha was smoking? Perhaps Helene was mistaken.
A little more water? One of the two gentlemen leaned forward to pour Helene water from the crystal carafe.
Late in the evening the party broke up. But not to go home, as Helene thought at first; they were all going on to a club together.
Help my niece into her coat, Fanny told one of her admirers, a tall blond man, her glance indicating Martha. She told Helene in kindly tones that she must make herself entirely at home and wished her sweet dreams.
But the sweet dreams were elusive and Helene couldn’t sleep. Left alone with the servants, she had gone straight back to her room, but she couldn’t help waiting up until the first light of dawn. Only when morning light came falling through the stone-grey curtains did she hear sounds in the apartment. A door closed. There were voices, laughter, steps approaching down the long corridor. Their bedroom door opened and Martha, half stumbling, half staggering, was helped into the room, where she immediately dropped on to Helene’s bed. The door closed again. Out in the corridor, Helene heard Fanny laughing with her French lover and a woman friend, perhaps Lucinde. Helene got up, pushed the second bed up to hers and undressed Martha, who couldn’t move anything but her lips now.
Little angel, we’re here. The forfeit is a kiss. You only have to open the gates of heaven and you can go through. But Martha couldn’t giggle any more; she snuffled and fell asleep, her head sinking to one side.
Helene got Martha into her nightdress, unpinned her hair and laid her big sister down beside her. Martha smelled of wine and smoke, and a heavy scent that Helene couldn’t place, both flowery and resinous. Helene put her arms firmly round Martha, and she was still staring into the dim light by the time Martha was snoring softly.
The approaching winter brought heavy snow. Martha and Helene had pushed the trunk far under one of their beds, and even at Christmas it didn’t occur to them to pack it and go back to Bautzen to visit their mother. A letter from Mariechen came at the beginning of every month. It described their mother’s state of health, mentioned the weather and the domestic finances. While Fanny enjoyed Martha’s company, took her to every club and every revue, Helene relished the quiet of the ground-floor apartment. What a large library Fanny had, full of books that she herself had obviously never read, but she must feel flattered by the sight of them. Helene often spent the night reading on the chaise longue. If Fanny and Martha came staggering home in the small hours, with a man in tow but keeping in the background, and their eyes fell on Helene they burst out laughing. But was Fanny frowning? Perhaps she didn’t like Helene to read her books. Oh, child, laughed Fanny, raising an admonitory forefinger, you need your sleep if you want to be beautiful. And when Helene was lying in bed later, smelling the smoke and perfume of Martha’s evening, she would hesitantly reach out, stroke Martha’s back and rest her hand on Martha’s hip. Helene fell asleep to the sound of her sister’s regular breathing.
Читать дальше