Julia Franck - The Blind Side of the Heart

Здесь есть возможность читать онлайн «Julia Franck - The Blind Side of the Heart» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Harvill Secker, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Blind Side of the Heart: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Blind Side of the Heart»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Amid the chaos of civilians fleeing West in a provincial German railway station in 1945 Helene has brought her seven-year-old son. Having survived with him through the horrors and deprivations of the war years, she abandons him on the station platform and never returns.
Many years earlier, Helene and her sister Martha's childhood in rural Germany is abruptly ended by the outbreak of the First World War. Her father, sent to the eastern front, comes home only to die. Their Jewish mother withdraws from the hostility of her surroundings into a state of mental confusion. Helene calls the condition blindness of the heart, and fears the growing coldness of her mother, who hardly seems to notice her daughters any more.
The Blind Side of the Heart

The Blind Side of the Heart — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Blind Side of the Heart», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

You think so? I don’t. Helene often felt uncomfortable when Martha said something spiteful about their mother. Much as she too feared her and often as she had quarrelled with her, she hated it, couldn’t bear it when Martha expressed her poor opinion of Selma for no reason at all. Martha enjoyed saying such things, taking a kind of delight in exposing their mother that Helene shared only occasionally and to a lesser extent.

Aunt Fanny stole from Mother, Helene claimed now. She remembered their mother saying so on the evening when they had first told her about their correspondence with Aunt Fanny.

And you believe that? mocked Martha. What would she have stolen? A dried toadstool, maybe? If you ask me she just made it up. Maybe it was the other way round. Aunt Fanny would never have needed to do such a thing.

She’ll be a fine lady, I feel sure she will. Helene looked ahead of her. The queue was not so long now and, deep in conversation, the sisters had missed hearing the man ahead of them by the big door of the luggage van calling their number for the fourth time. Now he called their names too.

Petitions from the Democratic parties rejected! a man was shouting at the top of his voice, brandishing a newspaper; a whole stack of them threatened to slip from under his arm. The National Socialist Party’s Sturmabteilung forges ahead!

That’s all old hat, shouted another newspaper boy derisively, and he too began bellowing at the top of his voice. Earthquake! He was waving a paper himself and Helene wondered if he had just thought up this news item to sell more papers. In any case, people were snatching newspapers from his hand. Huge earthquake in China!

Calling for the last time! Number four hundred and thirty-seven, first class, Würsich!

That’s us, that’s us! Helene shouted back as loudly as she could, and hurried the short way forward to the man who, in the absence of anyone to take their trunk, was just about to put it on the big truck for unclaimed items.

Rote Fahne ! shouted a thin girl with a small handcart of newspapers. Rote Fahne !

Die Vossische !

Der Völkische Beobachter ! Helene recognized the young paper boy who had been shouting just now. How old would he be? Ten? Twelve? Occupation of the Ruhr goes on! No coal for France! Earthquake in China! He too was now shouting the headline about the earthquake, although it was doubtful that the paper he was selling had any news of it.

Buy the Weltbühne , ladies and gents, fresh off the press, the Weltbühne ! A strikingly tall man in a hat, suit and glasses was striding along the platform. Although he spoke in a strange accent, which Helene immediately assumed to be Russian, his small red magazines were selling well. Soon after he had passed Martha and Helene, an elegantly dressed lady bought his last copy.

Only when someone called: Vorwärts! Vorwärts! Vorwärts! did Helene come to the bold decision to take a wad of banknotes out of her coat pocket. The lemon was still in the pocket too and the notes were now lemon-scented. After all, she knew Vorwärts , the Socialist weekly paper, and she hoped it would give an impression of elegance and culture if they arrived at their aunt’s carrying a newspaper.

They took a cab with several seats in it; perhaps this was what Aunt Fanny meant by a charabanc. The buildings and advertising columns were already casting long shadows. On Schöneberger Ufer the cab stopped; it looked as if the horse were leaning forward; it went down on its knees, its forelegs gave way, there was a loud cracking of wood and the horse slumped sideways in its harness. The driver jumped up. He shouted something, climbed down and patted the recumbent horse on the neck. Walking round the cab, he took the bucket off its hook and went away without a word of explanation. Helene realized that he was going to a pump, where he had to wait until someone else had filled a bucket and it was his turn. The lanterns along the street were lit. There was shining and sparkling everywhere. So many lights. Helene stood up and turned round. A motor car with a funny chequered pattern like a border all round it stopped beside them. Did they need help? asked the driver, leaning out of his window. Maybe they could do with a taxi? But Martha and Helene shook their heads, and looked in the direction their cab driver had gone. The taxi driver didn’t ask again. A young man was hailing him at the crossing ahead.

Perhaps we ought to have changed into that motor cab. Helene looked around. Their driver was coming back with a bucket of water. He sprayed the horse, then tipped the whole bucketful over it, but the horse didn’t move. The sun had set, the birds were still twittering, it felt chilly.

Got much further to go? It was the first remark the driver had addressed to them.

Martha and Helene shrugged their shoulders, not sure.

Hm, yes, Achenbach, that’s a good stretch, can’t make it, there’s your baggage too. The driver looked worried.

A policeman strolled up. The trunk was unloaded, and Martha and Helene had to get out. Another cab was hailed for them. The sky was dark blue by the time they finally arrived outside the building in Achenbachstrasse. The porch of the four-storey apartment house was lit, a broad flight of five stone steps led up to the elegant front door of wood and glass. A servant was waiting at the doorway to welcome them; he went over to the cab to take their trunk. Martha and Helene climbed the broad steps to the first floor. Was that marble, genuine Italian marble?

So here you are at last! cried a tall woman. She reached out to Martha and Helene with hands in long gloves that covered her elbows. Bare shoulders gleamed above them. Martha didn’t hesitate for long; she took one of the lady’s hands, bent her head and kissed it.

Goodness me, no, are we at a royal court? My nieces. Aunt Fanny turned on her heel and her long scarf floated into Helene’s face. Some of the ladies and gentlemen standing around nodded in greeting, raised their glasses to welcome the sisters and drank to each other. The ladies wore flimsy dresses without any visible waistline, and with cords and scarves round their hips; the skirts only just covered their knees, and their shoes had little straps and small heels. Many of them had cut their hair as short as Leontine had once cut hers, to just above their earlobes, and even shorter at the nape of the neck. One woman seemed to have her hair crimped close to her head in waves. Helene looked curiously at these hairstyles and wondered how you achieved them. Just the sight all those necks confused her, some rising from straight, prominent shoulders, others from shoulders that sloped delicately, always leading the eye to the heads of the girls, young women and ladies as if heads and no longer hips were the crown of creation, the hips had been on show quite long enough. The gentlemen wore elegant suits and were smoking pipes; they looked at the sisters who had just arrived with expressions of avid benevolence. One stout gentlemen gazed into Helene’s face in a friendly manner, then let his glance move over her and her coat, which was now opening to show what to him must certainly look like a dress in an old-fashioned country fashion. With a kind, avuncular nod he turned, took a glass from a tray being carried round by a young lady and immersed himself in conversation with a small woman whose feather boa came right down to the backs of her knees.

What pretty children! A friend of Aunt Fanny’s took her arm, swaying tipsily, her head thrust forward like the head of a bull with red curls to look at Helene. Her large, sequin-covered bosom glittered as she straightened up to her full height right in front of Helene’s eyes. Why have you been hiding these bewitching creatures from us so long, my dear?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Blind Side of the Heart»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Blind Side of the Heart» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Blind Side of the Heart»

Обсуждение, отзывы о книге «The Blind Side of the Heart» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x