Nicholas Mosley - A Garden of Trees

Здесь есть возможность читать онлайн «Nicholas Mosley - A Garden of Trees» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Dalkey Archive Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Garden of Trees: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Garden of Trees»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Returning to London from a trip to the West Indies, an aspiring writer encounters a bewitching trio of friends whose magic lies in their ability to turn any situation into fantasy. Previously out of place in the world, the narrator falls in love with the young brother-sister pair of Peter and Annabelle, as well as the older, more political Marius. Reality soon encroaches upon the foursome, however, in the form of Marius’s ailing wife, forcing the narrator to confront the dark emptiness and fear at the heart of his friends’ joie de vivre. In this, his second novel — written in the ’50s and never before published — Nicholas Mosley weighs questions of responsibility and sacrifice against those of love and earthly desire, the spirit versus the flesh.

A Garden of Trees — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Garden of Trees», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“But with no bluff, no craftiness — that is always recognized on a death-bed. We must face what is real.”

“If you will allow me to say so, I think that this might be taken as a definition of the difference between the old and the young — that the young are realists on the surface and not underneath, and the old are most likely the opposite. Reality, you see, is not solely concerned with behaviour. In manners, words, and affections the young endeavour to be the most ardent realists, but they are not often wise enough to be realists at heart. The aim of a realist is to come to terms with his situation, and to the successful achievement of this manners are a means and not an end. The charge of hypocrisy that is so often leveled against the old is of no validity unless one knows what is in each man’s heart. There are certain intentions, and certain failures, and the behaviour that arises from them. But it is in intention that the old are the realists.”

“And the intention is to come to terms?”

“In the best possible way, with the way of each person different. There can be no other realistic intention. You will perhaps know the futility of refusing terms and fighting.”

“Yes,” I said.

“So that, with Peter, we must be realists, certainly, but realists primarily in aim. We must help him to come to terms in the best possible way. As to what that way is, your guess is as good as mine. Also, I am sure, will be your manners. I trust that you will not find mine too frivolously indirect.”

“Nor mine too earnest,” I said.

“The old, you see, have their little tricks of appeasement. I do not think they are wrong. It is the intentions that matter.”

“Not the results?”

“I have said that there are failures. I would go so far as to say that there are too many failures. But that should not prevent one from trying.”

“No,” I said.

We lay back in our chairs. For a railway station the room was unusually quiet. Rubber-soled porters crept by with muffled trays. I felt enormously flattered. With me, perhaps, had he been insincere? A tactical manoeuvre to enroll my support? It did not matter. I believed him. “I will do what I can,” I said.

“Thank you. And now, if you will excuse me, I really must go. Perhaps, in fact, I had an appointment all the time!” He did his wicked smile at me through a pillar of smoke.

I followed him. Going down the steps he laid his hand on my arm. “Also,” he said, “there is Annabelle. But you will know what to do about that.” Then he walked on ahead of me.

In his tiny car he looked like an ancient carved idol. He wound down the window. “I hope I see you again,” he said.

“I hope so,” I said.

“I have to go to Paris to-morrow, but perhaps after that.”

“Yes,” I said.

“I used to know your father,” he said. “In fact we were very good friends. Good-bye.”

“Good-bye,” I said.

He drove off rapidly through the taxis like a dog splitting a flock of sheep. I watched him whizz round the corner. I stood on the pavement and wondered if he had been talking all the time about Annabelle, but I did not think he had.

I rang up Peter. “Do you know where Marius is?” I said.

“Where are you speaking from?”

“From Pall Mall.”

“Have you been with my father?”

“Yes.”

“My father would charm the leg off a horse,” Peter said.

“Do you know where Marius is?”

“What have you been talking about?”

“About you, of course. And Marius?”

There was a silence for a few seconds, then, “I believe he is staying with your friend Alice,” Peter said.

“Oh.” I thought about this. “Will you be in this evening?” I said.

“I expect so.”

“Perhaps we might meet sometime afterwards.”

“After what?”

“Anyway, I’ll ring you up.”

“Yes do. Do let’s meet.”

“All right then.” I rang off.

I went round to Alice’s house. She stood defensively in the doorway like a chucker-out. “Oh it’s you,” she said. “Fancy seeing you.”

“I wondered if Marius was here,” I said.

“How rude,” she said. “No, he’s out.”

“Can I come in then?”

“Have you got any cigarettes?”

“Yes,” I said.

“Then you can come in.” She held the door open and I went through.

“I’m in a mess,” I said.

“For God’s sake don’t start talking about yourself again,” she said.

“All right. All right,” I said. “How’s Marius?”

“He’s a bore, but I don’t see much of him. Why can’t he stay at Grosvenor Square?”

“Annabelle is having a child,” I said. “Didn’t you know?”

“No,” she said. “Is she? Can’t I have a cigarette?”

I gave her one. “You don’t seem very surprised,” I said.

“I don’t think anything that goes on between you and your friends would surprise me,” she said.

“It’s not my child.”

“Whose is it then?”

“I supposed it was Marius’s.”

“Oh,” she said.

“I can’t see why they aren’t together, can you?”

“No,” she said.

“I mean, why doesn’t he marry her?”

“Good heavens, why do people not marry each other?”

“But they must want to.”

“Must they? God knows I shouldn’t want to marry Marius.”

“But she must want to. I suppose it is Marius who won’t.”

“The way you think you understand people!” she said.

I sat down. The room was hot and oppressive. I felt faintly pathetic like a private detective. “I suppose you want me to leave you my cigarettes and go,” I said.

“Darling, you know how I love seeing you. Tell me what you have been doing lately.”

“Nothing,” I said. “I’ve finished my book.”

“I’m sure it’s dreadful.”

“Yes. Do you know when Marius will be in?”

“No,” she said. “And why make such a fuss about Marius? You’re not going to ask him why he doesn’t marry Annabelle, are you?”

“I might,” I said.

“Oh how dreadful,” she said. “How perfectly dreadful. Please don’t do it in my house, that’s all. You can do it anywhere else.”

When Marius came in I saw at once that he seemed younger. He had always been theatrical, but now he made his entrance with some of the awkwardness of inexperience, his movement from the door to the chair being performed self-consciously as if he were watching himself from the audience. Once he had acted as if there were no one present to him except himself. Now there were others. It was strange that I was not more glad to see him.

“I’m going to my bedroom,” Alice said. “I can’t bear to hear your conversation.”

Marius sat in the chair and smiled his half-smile into the carpet. Then he pulled a packet of cigarettes out of his pocket and took an enormous time to open them. “How did you know I was here?” he said.

“Peter told me.”

“Yes,” he said. He searched for matches. “I didn’t know where you were,” he added.

“No,” I said. “That’s what everyone says.”

Once, I remembered, what Marius had acted had been the same as what he felt. Now I had the impression that it was not. But that, surely, was what happened when one grew old? For Marius, then, growing younger, was this situation merely one about which he felt nothing? I found this difficult to believe.

“How did you think Peter was?”

“Not very well.”

“No. I’m thinking of going away,” he said.

“Away? You’ve only just got back.”

“I’ve got nothing to do here.”

“Haven’t you?”

“No.”

“Then why did you come back?”

“Oh I don’t know,” he said.

So here we were, I thought, back in the shop window where what is displayed has nothing to do with what is underneath, where the little packets are sham and the meanings, like Peter’s figures, non-existent. The only oddity was that in Marius’s window, as in those of the more exclusive establishments, there did not even seem to be anything on show. No feelings and nothing on show. It was at least logical.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Garden of Trees»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Garden of Trees» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Garden of Trees»

Обсуждение, отзывы о книге «A Garden of Trees» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x