Дэвид Митчелл - Блэк Свон Грин

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Митчелл - Блэк Свон Грин» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Блэк Свон Грин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Блэк Свон Грин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Митчелл вновь удивляет читателя. «Блэк Свон Грин» отличается от всех его романов. Эта книга наполнена аллюзиями на все значительные произведения мировой литературы и все же стоит особняком.
И прежде всего потому, что главный герой, Джейсон Тейлор, мальчик, тайком пишущий стихи и борющийся с заиканием, хотя и напоминает нам героев Сэлинджера, Брэдбери, Харпер Ли, но в то же время не похож ни на одного из них.
Тринадцать глав романа ведут нас от одного события в жизни Тейлора к другому.
Тринадцать месяцев — от одного январского дня рождения до другого — понадобилось Джейсону Тейлору, чтобы повзрослеть и из мечущегося, неуверенного в себе подростка стать взрослым человеком. Из утенка превратиться в лебедя.

Блэк Свон Грин — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Блэк Свон Грин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Домой. – Сказал я.

– А может п-п-п-п-поболтаешь с-с-с н-н-н-нами?

– Нет, спасибо.

– Я тебе так скажу: ты не дойдешь до своего сраного мажорского дома в вашем сраном мажорском районе Кингфишер Медоус. Ты меня понял, сраный ты мажор?

Я не двигался, ожидая, что Уилкокс сделает первый шаг.

Он не сделал. На меня напали сзади. Уэйн Нэшенд применил удушающий прием, фул-нельсон. Они вырвали у меня из рук мой адидасовский рюкзак. Кричать «эй, это мой рюкзак», не было смысла. Я знал, что самое важное сейчас – не заплакать.

– А почему у тебя нет усов, Тэйлор? – Ант Литтл уставился на мою верхнюю губу. – Обычно у пацанов на верхней губе растет пушок?

– Я сбрил его.

– «Я сбрил его». – Передразнил Гарри Дрэйк. – Ты что, надеешься впечатлить нас?

– Слышал новую шутку, Тейлор? – Спросил Уилкокс. – «Ты знаешь Джейсона Тейлора?»

– Н-н-нет. – Ответил Гарри Дрэйк. – Н-но я н-н-наступил в н-него однажды.

– Ты посмешище, Тейлор. – Ант Литтл сплюнул. – Тупое, обоссанное посмешище!

– Ходил в киношку с мамочкой! – Сказал Гарри Дрэйк. – Ты не заслуживаешь даже того, чтобы жить. Нам бы следовало повесить тебя прямо на этом дереве.

– Ну же, скажи что-нибудь. – Росс Уилкокс подошел ко мне вплотную. – Червяк.

– У тебя воняет изо рта, Росс.

– Что? – Лицо Уилкокса вытянулось от удивления. – ЧТО?

Я и сам был в шоке. Но – отступать поздно. Да и некуда.

– Я не пытаюсь тебя оскорбить, честно. Но у тебя действительно плохо пахнет изо рта. Ветчиной. Никто не говорит тебе об этом, потому что все боятся тебя. Но тебе нужно чаще чистить зубы и есть мятные конфеты, потому что это хроническое.

Уилкокс выдержал паузу.

Две мощнейшие пощечины, по обеим щекам одновременно, едва не сломали мне челюсть.

– А ты меня, значит, не боишься, да?

Боль иногда помогает сконцентрироваться.

– Это может быть галитоз. Аптекарь в Аптоне мог бы выписать тебе какие-нибудь лекарства.

– Я мог бы вбить твою голову внутрь твоего бесхребетного туловища.

– Да, мог бы. Вы все могли бы.

– Мне не нужны все . Я мог бы сделать это самостоятельно .

– Я не сомневаюсь в этом. Я видел, как ты дрался с Грантом Берчем.

Школьный автобус до сих пор стоял рядом с баром «Черный лебедь». Норман Бэйтс иногда передает Исааку Паю какой-то пакет, и Пай в ответ вручает ему коричневый конверт. Но, конечно, было бы наивно ждать от них помощи.

– Этот – скользкий – гребанный – червяк, – каждое слово Уилкокс подкреплял ударом – он бил меня в грудь, – нуждается в Дизайнерском Белье!

«Дизайнерской белье» – это когда тебя хватают за трусы и поднимают. Твои ноги болтаются над землей, в то время как твои трусы врезаются тебе в промежность так сильно, что еще чуть-чуть -- и твои яйца лопнут от давления.

И, да, я получил свое «дизайнерское белье».

Но вот в чем загвоздка – эта шутка с бельем бывает веселой только в том случае, если жертва визжит и пытается бороться. Я же поступил иначе: я задержал взгляд на голове Ант Литтл и вроде как преодолел свою боль. «Дизайнерское белье» - это скорее унизительно, чем больно. Мои мучители делали вид, что им весело, но на самом деле им было тяжело, и оно явно того не стоило. Уилкокс и Нэшенд слегка подбрасывали меня вверх. Но я не жаловался: да, мои трусы натрут мне промежность, но они ведь не разрежут меня на две половины и не покалечат.

В конец концов меня бросили на мокрую траву.

– Это только начало. – Сказал Уилкокс, задыхаясь.

– Червяяяяяяк! – Пропел Гарри Дрейк. Он стоял где-то далеко, в тумане, и я не видел его. – А где твой рюкзак?

– Да. – Уэйн Нэшенд пнул меня под зад, стоило мне подняться. – Тебе лучше найти его.

Я захромал в сторону Гарри Дрейка, моя промежность просто горела от боли.

Школьный автобус завелся, лязгнула коробка передач.

На лице у Гарри Дрейка появилась садистская улыбка, он швырнул мой рюкзак.

Я понял, к чему все идет, и перешел на бег.

Описав идеальную дугу, мой рюкзак приземлился на крышу автобуса.

Автобус тронулся и поехал к перекрестку, в сторону магазина мистера Ридда.

Я изменил курс и теперь на всех парах бежал сквозь высокую мокрую траву, надеясь, что мой рюкзак соскользнет с крыши автобуса.

За спиной у меня раздавался смех, похожий на стрекот пулемета.

Удача полуулыбнулась мне. Комбайн создал небольшую пробку на выезде из Малверн Уэллс. Я догнал автобус на перекрестке, напротив магазина мистера Ридда.

– Что за игру ты затеял? – Сердито спросил Норман Бэйтс, когда двери, шипя, открылись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Блэк Свон Грин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Блэк Свон Грин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Митчелл - Голодный дом
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Простые смертные
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Литературный призрак
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Сон №9
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Utopia Avenue
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Костяные часы
Дэвид Митчелл
Отзывы о книге «Блэк Свон Грин»

Обсуждение, отзывы о книге «Блэк Свон Грин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x