John Banville - Mefisto
Здесь есть возможность читать онлайн «John Banville - Mefisto» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Picador USA, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Mefisto
- Автор:
- Издательство:Picador USA
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Mefisto: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mefisto»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Mefisto — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mefisto», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
He made a monkey face and crouched and capered, howling softly. I had to laugh. Sophie came back then, dragging behind her the trunk of fancy-dress costumes from the cupboard under the stairs. She had pulled on the wedding dress over her own skirt, and wore a battered top hat that Felix had found in the attic. The dress was too small for her, and hung askew, hitched on one hip, her wrists and ankles sticking out. She delved in the trunk and brought out a dusty tailcoat and a pair of striped grey trousers, and offered them to me. But Felix had other plans. He made a rapid sign to her, and she laughed, and pulled off the dress and gave it to him. He turned to me.
— Come on, sweetie, he said, you be the bride.
I backed away, but he followed me, laughing, and flung the dress like a net over my head. I shivered at the chill slither of silk. From the pleats and secret folds there rose a smell of camphor and of wax, and something else that was unnameable, a faint, stale, womanly stink. The bodice pinched my armpits, the skirts hung heavy against my knees. Sophie laughed and clapped her hands.
— Salve ! Felix cried. Salve, vagina coeli !
He fixed the veil on my head, and Sophie produced a lipstick and painted my mouth, frowning in concentration and biting the tip of her tongue. She rummaged in the trunk again and brought out a dainty pair of white shoes with high heels. She knelt before me and took off my shoes, and smiled up at me, cradling my moist heel in her hand.
— Tarra! Felix trilled. The slipper fits!
I ventured forward unsteadily in the spindly shoes, my calves atremble. I felt hot and giddy. A spasm of excitement rose in me that was part pleasure and part disgust. It was as if inside this gown there was not myself but someone else, some other flesh, pliable, yielding, utterly at my mercy. Each trembling step I took was like the fitful writhing of a captive whom I held pressed tightly to my pitiless heart. I caught my reflection in a cracked bit of mirror on the wall, and for a second someone else looked out at me, dazed and crazily grinning, from behind my own face.
— Radiant, Felix said, clasping his hands to his breast. Just radiant. Why, Miss Havisham herself was never half so fetching.
Sophie put on the clawhammer coat and tipped the top hat at a jaunty angle, linking her arm in mine. Felix bowed before us, blessing the air and mumbling.
— In the name of the wanker, the sod and the holy shoat, I pronounce you bubble and squeak. Alleluia. What dog hath joined together, let no man throw a bucket of water over.
He bowed again solemnly and closed his eyes, moving his lips in silent invocation, then turned his back to us and raised his arms aloft and intoned:
— Hic est hocus, hoc est pocus.
He farted loudly.
— Nunc dimittis. Amen.
Sophie pressed my elbow tightly to her side and leaned her head against mine, shivering with laughter. I was as tall as she in my high heels. I caught her warmish, lilac smell. Felix rubbed his hands.
— That’s that, he said. Now for the photo.
He brought a wooden box-camera on a tripod and set it up in front of us, and bent and peered through the lens, wagging his backside and shuffling his feet.
— Watch the birdie, now! Snap! There.
He thrust the camera aside and danced to the door.
— Come, gentles, he cried. Come, Cinders, foot it featly now!
He flung open the door and backed into the hall with his arms lifted, conducting himself in song.
Tum tumty tum!
Tum tumty tum!
I tottered forward on quaking ankles. Sophie, weak with mirth, leaned on my arm, I thought we both would fall. I turned my head and kissed her swiftly, clumsily, on the corner of her mouth. She laughed, her breath warm against my neck.
— Ah-ah! Felix said, wagging a finger. No kissy-kiss! Das ist verboten.
He retreated before us, singing, and wildly waving his arms. Behind him, a man in a camel-hair overcoat came out of the library and halted, staring at us. Sophie dug her nails into my arm. In the sudden silence Felix stopped, and looked behind him, his smile turning to a smear. He let fall his arms.
— Why, he said under his breath, if it isn’t Prince Charming!
He was a tall, sleek, black-haired young man with broad shoulders and small feet and a small, smooth head. He wore spectacles with thick lenses, which made his eyes seem to start forward in stern surmise. He had a big pale nose, and a little black moustache like a smudged thumb-print. His expensive black shoes were narrow, and highly polished. His fawn overcoat appeared somehow overcrowded, as if a tall man were crouched inside it with a small, imperious companion sitting on his shoulders. I struggled out of the dress and flung it behind me. He looked from my bare feet to Sophie’s top hat, his eyebrows raised, then fixed his bulging stare on Felix and said:
— Mr Kasperl.
Felix made a sort of squirming curtsey, laughing breathily and kneading his hands.
— Oh, no, he said, no, I’m not Kasperl.
The stern eyes grew sterner.
— I meant, where is he? I know who you are.
Again Felix bobbed and laughed.
— Oh, I see, he said, I see. Well, he’s at the mine, I’d say.
There was a pause. The tall young man put his hands in the pockets of his overcoat and looked about the hall.
— The mine, eh? he said.
He seemed sceptical. His gaze settled on the hanging strips of wallpaper and he frowned. He turned back to Felix.
— You know who I am?
Felix smiled obsequiously.
— Yes, I think I …
— D’Arcy’s the name. I’m here on behalf of certain interests. You understand?
— Certain …?
— Yes. Certain parties. I’ve just come down.
He kept his fish-eyes trained on Felix for a moment, with a forceful, meaning look. Felix tittered. There was another silence. Sophie stirred, and gave a little sigh, letting go my arm.
— Well then, D’Arcy said, suddenly brisk, let’s have a look around, shall we?
He turned on his heel and marched up the hall. Felix made a face at his back, wagging his head and grinning, his tongue lolling. Sophie swept past him, and followed D’Arcy into the drawing room.
— Huh! Felix said. Behold the handmaid of the Lord!
In the drawing room she was opening the shutters. She turned to D’Arcy with a brilliant smile, as if she had let in the light for him alone. D’Arcy eyed her dubiously.
— And you, he said, what is your name?
She shrugged, still smiling. Felix coughed, and put a hand over his mouth and said:
— Deaf, I’m afraid.
A wrinkle appeared on D’Arcy’s smooth pale brow.
— Deaf?
Felix nodded, assuming a sad face.
— As a post, yes. Dumb, too.
D’Arcy glanced in my direction.
— And …?
Felix nodded again.
— Very sad, he said. Very.
D’Arcy looked at him searchingly in silence for a moment, then turned abruptly and left the room. Sophie quickly followed him. Felix, bent double in soundless laughter, clutched my arm.
— Oh my, he wheezed, what a chump!
But he was not so blithe as he pretended.
D’Arcy had gone upstairs, with Sophie at his heels. We followed. D’Arcy strode from bedroom to bedroom, casting a disapproving eye about him at the dust and the disarray, breathing grimly down his nose.
— Do you people live here? he said incredulously. Felix pointed a thumb at the ceiling.
— Up there.
— Up …?
— In the attic. This house has many mansions.
He laughed. D’Arcy’s glance was cold.
— Oh yes? he said.
— Airy, you see. Wonderful views. And then, the stars at night, like … like …
D’Arcy walked to the window and stood looking out into the twilight, his hands clasped at his back. Behind him Felix made another grotesque face, put his thumbs in his ears and waggled his fingers, sticking out his tongue. Sophie frowned at him.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Mefisto»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mefisto» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Mefisto» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.