They burned him in his basket, on firewood that he had selected.
(229)
Poe
At the door of a tavern in Baltimore the dying man lies face up, strangling in his vomit. Some pious hand drags him to the hospital, at dawn; and nothing more, nevermore.
Edgar Allan Poe, son of ragged itinerant comedians, vagabond poet, convicted and confessed guilty of disobedience and delirium, had been condemned by invisible tribunals and crushed by invisible pincers.
He got lost looking for himself. Not looking for gold in California; no, looking for himself.
(99 and 260)
Levi’s Pants
The flashes of violence and miracles do not blind Levi Strauss, who arrives from far-off Bavaria and realizes at one blink that here the beggar becomes a millionaire and the millionaire a beggar or corpse in a click of cards or triggers. In another blink he discovers that pants become tatters in these mines of California, and decides to provide a better fate for the strong cloths he has brought along. He won’t sell awnings or tents. He will sell pants, tough pants for tough men in the tough work of digging up rivers and mines. So the seams won’t burst, he reinforces them with copper riveting. Behind, under the waist, Levi stamps his name on a leather label.
Soon the cowboys of the whole West will claim as their own these pants of blue Nîmes twill which neither sun nor years wear out.
(113)
The Road to Development
The Chilean Pérez Rosales is looking for luck in the mines of California. Learning that, a few miles from San Francisco, fabulous prices are paid for anything edible, he gets a few sacks of worm-eaten jerky and some jars of jam and buys a launch. Hardly has he pushed off from the pier when a customs agent points a rifle at his head: “Hold it there.”
This launch cannot move on any United States river because it was built abroad and its keel is not made of North American wood.
The United States had defended its national market since the times of its first president. It supplies cotton to England, but customs barriers block English cloth and any product that could injure its own industry. The planters of the southern states want English clothing, which is much better and cheaper, and complain that the northern textile mills impose on them their ugly and costly cloth from baby’s diaper to corpse’s shroud.
(162 and 256)
The Road to Underdevelopment: The Thought of Domingo Faustino Sarmiento
We are not industrialists or navigators and Europe will provide us for long centuries with its artifacts in exchange for our raw materials.
(310)
Buenos Aires and Montevideo at Mid-Century
From his seat in the French Academy to the River Plata docks, sails the poet Xavier Marmier.
The great European powers have reached an agreement with Rosas. The Buenos Aires blockade has been lifted. Marmier thinks he is on the Rue Vivienne as he strolls down Peru Street. In the shop windows he finds Lyons silks and the Journal de Modes, the novels of Dumas and Sandeau and the poems of de Musset; but in the shade of the City Hall’s porticos saunter barefoot blacks in soldiers’ uniforms, and the pavements ring with the trot of a gaucho’s horse.
Someone explains to Marmier that no gaucho dispatches anybody without first kissing the blade of his knife and swearing by the Immaculate Virgin; and if the dead man was a friend, the killer mounts him on his steed and ties him to the saddle so that he may enter the cemetery on horseback.
Further on, in the suburban plazas, Marmier finds the carts, ships of the pampa, which bring hides and wheat from the interior and on the return trip take cloth and liquor which have arrived from Le Havre and Liverpool.
The poet crosses the river. For seven years Montevideo has been under siege from the rear, harassed by General Oribe’s gaucho army, but the city survives, facing the river-ocean, thanks to French ships which pour merchandise and money onto the docks. One Montevideo newspaper is Le Patriote Français and the majority of the population is French. In this refuge of Rosas’s enemies, Marmier notes, the rich have gone poor and all have gone mad. A suitor pays an ounce of gold to stick a camellia in his girl’s hair and the mistress of the house offers the visitor a bouquet of honeysuckle held by a ring of silver, rubies, and emeralds. For the ladies of Montevideo, the war between vanguardists and conservatives seems more important than the war against the Uruguayan peasants, a real war that kills people. Vanguardists wear their hair very short; conservatives, luxuriantly rolled.
(196)
Dumas
Alexandre Dumas rolls up his cuffs of fine batiste and with a stroke of the pen writes the epic pages of Montevideo; or, The New Troy.
The novelist, a man of fantasy and gluttony, has priced at five thousand francs this professional feat of the imagination. He calls Montevideo’s humble hill a “mountain” and turns the war of foreign merchants against the gaucho cavalry into a Greek epic. The hosts of Giuseppe Garibaldi, which fight for Montevideo, fly not the flag of Uruguay but the classic pirate skull and crossbones on a black field; but in the novel Dumas writes to order, only martyrs and titans take part in the defense of the almost French city.
(101)
Lautréamont at Four
Isidoro Ducasse has been born in the port of Montevideo. A double wall of fortifications separates the countryside from the besieged city. Isidoro grows up dazed by cannon fire, with the daily spectacle of dying men hanging from their horses.
His shoes take him to the sea. Standing on the sand, face to the wind, he asks the sea where music goes after it leaves the violin, where the sun goes when night arrives, and where the dead go. Isidoro asks the sea where his mother went, that woman he cannot remember, nor should name, nor knows how to imagine. Someone has told him that the other dead people threw her out of the cemetery. The sea, which talks so much, does not answer; and the boy flees up the cliff and, weeping, embraces an enormous tree with all his strength, so it won’t fall.
(181)
The Talking Cross
Three long years of Indian war in Yucatán. More than a hundred and fifty thousand dead, a hundred thousand fled. The population has been reduced by half.
One of the captains of the rebellion, the mestizo José María Barrera, leads the Indians to a cave deep in the jungle. There, a spring offers fresh water in the shade of a very tall mahogany tree. The tree has given birth to the little cross that talks.
Says the cross, in the Maya language: “The time has come for Yucatán to rise. I am falling hour by hour, they are cutting me with machetes, stabbing me with knives, poking sticks into me. I go about Yucatan to redeem my beloved Indians …”
The cross is the size of a finger. The Indians dress it. They put a huipil and skirt on it; they adorn it with colored threads. She will unite the dispersed.
(273)
“I Wander at Random and Naked …”
Instead of thinking about Medes and Persians and Egyptians, let us think about Indians. It is more important for us to understand an Indian than Ovid. Start your school with Indians, Señor Rector.
Simón Rodríguez offers his advice to the college of the town of Latacunga, in Ecuador: that a chair be established in the Quechua language instead of in Latin, that physics be taught instead of theology; that the college build a pottery factory and a glass factory; that it offer degrees in masonry, carpentry, and smithery.
Читать дальше