Richard Powers - The Time of Our Singing

Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Powers - The Time of Our Singing» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, Издательство: Picador, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Time of Our Singing: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Time of Our Singing»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On Easter day, 1939, at Marian Anderson’s epochal concert on the Washington Mall, David Strom, a German Jewish émigré scientist, meets Delia Daley, a young Philadelphia Negro studying to be a singer. Their mutual love of music draws them together, and — against all odds and better judgment — they marry. They vow to raise their children beyond time, beyond identity, steeped only in song. Jonah, Joseph, and Ruth grow up, however, during the Civil Rights era, coming of age in the violent 1960s, and living out adulthood in the racially retrenched late century. Jonah, the eldest, “whose voice could make heads of state repent,” follows a life in his parents’ beloved classical music. Ruth, the youngest, devotes herself to community activism and repudiates the white culture her brother represents. Joseph, the middle child and the narrator of this generation-bridging tale, struggles to find himself and remain connected to them both.

The Time of Our Singing — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Time of Our Singing», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“It’s your fault,” I said. “They almost didn’t let me through customs, with all the peanut butter.”

He sniffed the bag. “Ah! My country’s supreme contribution to world culture. This stuff’s going to kill us — on a good baguette.”

“I had to throw away half my wardrobe to make room for it.”

“We have to rethread you here, anyway.” He picked at my clothes. I noticed the males around us, each with an urbane, shiny variant of Jonah’s own seasick tones. We pushed through the gauntlet waiting at the arrival door. “You get away okay?”

I lifted my shoulders and let them fall. I’d left Teresa, feeling as if I’d swung my legs out of bed and stepped on the collie that watched dutifully over me at bedside. Everything from my collarbone to my knees felt scrubbed hollow with steel wool. Teresa had nursed me through the anesthesia of my father’s death just so I could feel this: a jittery water-slide ride out over nothingness, into total autonomy. Everything I looked on felt like death. Even this airport wore the lurid colors of a Gothic Crucifixion.

Above the Atlantic coming over, trapped inside a bank of gauzy cumulus, I thought my skin was scaling off me. The seat tray, the paperback book I clutched, the seat underneath me all atomized. The choice to go to Europe closed back up around me, like the Red Sea in reverse. I’d abandoned a woman devoted to me, to devote myself again to my brother. I’d finally given up waiting for my sister to contact me, and I had left her no forwarding address. After such leaving, nothing could be wholly good again. I felt as miserable as I ever have in this life. And as free.

Jonah saw how shaky I was. I opened my mouth to answer his question, but no word cleared. Around us, heavy cigarette smoke, the scent of salty black anisette candy, posters for products priced in imaginary currencies whose uses I couldn’t guess, fragments of opaque language over the airport PA, leather suits and pastel dresses in outlandish and jagged cuts all eddied, illegible to me. I lived nowhere. I’d left my mate. I’d put everything decent and certain to the match. There was no one to save me from the aloneness that had always wanted me but my even more uncoupled brother. I opened my mouth. My lips threatened to keep on opening until they peeled off. Nothing would snag into sound.

“She’ll live,” Jonah said. He put his arm around me, humming some pulsing organum I couldn’t make out. “Don’t change your money here. It’s theft. Celeste’s waiting at the car. We’re parked illegally. All of Europe’s parked illegally. Come on. I can’t wait for you to meet her.”

We walked through the universal carbolic of airports, here mentholated. Conversations broke over us like newscasters covering the fall of Babel. A party of fey windmill faces fringed in straw made me think Dutch, until Portuguese invective poured out of them. A knot of swarthy smugglers — ridges of black bushy eyebrow cresting their foreheads — had to be Albanian, yet they swore at one another in singsong Danish. Turks, Slavs, Hellenes, Tartars, Hibernian tribesmen: all past tagging. I felt I was back in New York. Only the Americans were dead giveaways. Even if they babbled in Lithuanian, I knew my countrymen. They were the ones in white shoes and theJ ’AIME LA FRANCE stickers on their carry-ons.

Jonah dragged me through the arrival area as through a New Wave film. Europa. I should have felt something, some shock of recognition, having dedicated my life to re-creating this place in the colonial wilds. But I didn’t; not a spark. I might as well have been air-dropped deep into Antarctica. A hospital chill crept up my legs as we descended the escalator. We came out in front of the terminal. The first spring breezes of Flanders blew over me, and I thought I might suffocate. I needed Teresa like I needed air. And I’d deliberately come to a place where I’d never be able to reach her.

We crossed to the parking lot. Jonah stopped traffic with one hand, the way von Karajan pulled the full stampede of the Berlin Philharmonic into a brusque ritard. Ranks of Peugeots and Fiats seemed parked sideways, each no longer than a real car was wide. In front of us, a cigarette-dangling father and elegant, scenery-chewing mother herded their pastel children into a car smaller than the ones Shriners used for Independence Day parades. Five toy cars beyond, a mahogany woman in a shock white blouse and red wraparound skirt leaned against a green Volvo. I couldn’t help staring. The ensemble — sin red, snow white, forest green, and deep russet skin — was like some newly liberated country’s flag. She was breathtaking, and three shades blacker than anything I’d expected to see in Belgium. I imagined I’d be the most conspicuous entity this side of the Urals. I smiled at the worn provincial maps I carried in my head. However this woman had come, her route was at least as unlikely as mine.

We schlepped my bags toward the woman, until I got the sickening sense Jonah was going to try to pick her up, even with his own French mate waiting within earshot. I nudged his shoulder to change course, and he nudged back. I thought, Not on my first day. The woman turned when we were ten paces away, too close to duck. Before I could plead innocence, she broke into a dizzying smile. “Enfin! Enfin!”

Jonah was all over her, without setting down my bag. “Désolé du retard, Cele. Il a eu du mal à passer la douane.”

She answered in a stream so rapid, I couldn’t make out a word. She seemed happy with me but cross with him. Jonah was amused at the entire world. I was somewhere between the Azores and Bermuda. My chestnut-haired Celeste, with her striped chemise and soft felt hat, slipped her pretty neck into the notch of a custom-made guillotine and waved good-bye. I reached forward to shake the hand of Celeste Marin, the only Celeste there was. She said something welcoming, but all I heard were her lips. I mumbled, “Enchanté,” worse than the worst Berlitz flunky. She giggled, grabbed me to her, and kissed my cheeks four times in alternation.

“Seulement trois fois en Belgique!”My brother’s scold was pitch-perfect, some hectoring song by Massenet. With all those years of vocal coaching, his overdeveloped ear left him passing for native. Celeste swore floridly. That much I understood. But when she turned and asked me an extended question that couldn’t be answered by a coin-flipped oui or non, I could only tilt my head in what I hoped seemed sophistication and say, “Comment?”

Celeste erupted in distress. Jonah laughed. “She’s speaking English, Mule, you sharecropping woolhead.” Celeste lobbed a few more incendiary profanities in my brother’s direction. He cooed her out of her unhappiness. “Encore une fois.”

Now cued, I made her out. “How does it feel to be out of your country for this first time?”

“I’ve never felt anything like it,” I assured her.

We smashed the bags into the trunk and were off. Celeste rode shotgun and I hid in the backseat. For fifty kilometers along a highway that might have been I-95, except for the road signs in three languages and the tile-roofed towns with their Gothic spires, my brother pestered me with questions about the latest Stateside developments. I couldn’t answer most of them. Now and then, Celeste turned around to offer cheese or oranges. When she faced front again, I lost myself in her astonishing fall of hair. It took me thirty kilometers to remember enough French to ask where she came from. She said the name of a town — mere pretty syllables. I asked again: Fort-de-France.

“Est-ce que cela est près de Paris?”

My brother almost drove into the median. “Close, Mule. Martinique.”

We got to Ghent mercifully quickly. Friends of Mijnheer Kampen had rented them a row house last renovated in the late seventeenth century. “Fifty smackers a month. They just want to keep it free of squatters. It’s on Brandstraat,” Jonah announced. “Fire Street.” He seemed to enjoy speaking the name. The lot was just big enough to back a two-manual harpsichord into. But the roost went straight up, four stories in all. I was to live in the top, the highest aerie, outfitted with bed, basin, dresser, and two shelves of books I couldn’t read. Jonah led me up the stairs and sat a moment.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Time of Our Singing»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Time of Our Singing» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Richard Powers - Plowing the Dark
Richard Powers
Richard Powers - Gold Bug Variations
Richard Powers
Richard Powers - The Echo Maker
Richard Powers
Richard Powers - Galatea 2.2
Richard Powers
libcat.ru: книга без обложки
Richard Powers
Richard Powers - Generosity
Richard Powers
Richard Powers - Bewilderment
Richard Powers
A Feminist Urban Theory for Our Time
Неизвестный Автор
Отзывы о книге «The Time of Our Singing»

Обсуждение, отзывы о книге «The Time of Our Singing» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x