Lorrie Moore - Anagrams

Здесь есть возможность читать онлайн «Lorrie Moore - Anagrams» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Издательство: Vintage, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Anagrams: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Anagrams»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Gerard sits, fully clothed, in his empty bathtub and pines for Benna. Neighbors in the same apartment building, they share a wall and Gerard listens for the sound of her toilet flushing. Gerard loves Benna. And then Benna loves Gerard. She listens to him play piano, she teaches poetry and sings at nightclubs. As their relationships ebbs and flows, through reality and imagination, Lorrie Moore paints a captivating, innovative portrait of men and women in love and not in love. The first novel from a master of contemporary American fiction,
is a revelatory tale of love gained and lost.

Anagrams — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Anagrams», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My tongue’s dead in my mouth, thick and swollen, like something hit by a car. There’s Christmas music in this room, piped in from the ceiling: and quiche lorraine forever and ever. Hallelujah! Hallelujah! I lean my head against Darrel’s arm. It is slippery with nylon; already it is parka weather. “Why, it’s one of the three wise men,” I say, trying to smile. I look up at him. “And I think I know which one.” I wonder if I should have the tooth put back in. “I love you,” I say. Forever. And ever.

Darrel smiles. “You’re on drugs,” he says.

Hallelujah! Hallelujah!

“Poor mumpy-mom,” coos George when she sees my swollen cheek. She wants to touch it, the way people always want to touch the stomach of a pregnant woman. She brings me a glass of milk. “Can I look inside?” she asks.

“It’s like giftwrap,” I say, and I open my mouth so she can look at the black threads.

“Eeeyow.” George looks both mesmerized and ill. “Does it hurt?”

“Uh-uh,” I shake my head, my mouth still open for her to see.

George turns away. “That’s enough,” she says and I close my mouth and she takes a sip of my milk, peering out at me from over the glass rim. Like an owl. Like a suspicious owl.

“Hello, Mrs. Carpenter?”

No one calls me Mrs . “This is Benna Carpenter, yes.”

“Mrs. Carpenter, this is Rita Milnheim from the Lertoma Club, and we’d like to know if you’d be interested in donating eighteen dollars to send four mentally retarded children to see Hansel and Gretel performed by an authentic New York theater group.”

The voice is chilly and mechanical. Eighteen dollars sounds like a lot. “The what club? What’s the name of your club?”

“The Lertoma Club, Mrs. Carpenter. We also have the nine-dollar plan which will allow us to send two mentally retarded children to see Hansel and Gretel .” Once an insurance salesman came to my door. “Mrs. Carpenter,” he said, shaking my hand, “my name is Dick Helm and I’m here to find out if you’re covered.” I stared at him. Then I glanced down at myself. “Gracious, I think so,” I said. At which point I sent him over to the Shubbys. Which is a habit I have.

“Well,” I said, “the nine-dollar plan sounds a little better, but I just had a wisdom tooth removed and can’t really talk very well. Could you send me brochures or something? I would just like some more information on your organization before I give any more money away.”

“Certainly. Thank you very much for your pledge, Mrs. Carpenter. You’ve made two handicapped children very happy. Good night.”

She hangs up before I get to protest. First of all, I haven’t officially pledged anything, and I resent being rushed, bullied, misunderstood into it. Second of all, why would two retarded children ever want to see Hansel and Gretel , a play about the abandonment of children? What if I refused to give the Lertoma Club my money. Certainly most of it benefits the theater group and not the kids at all. Why not nine dollars for, say, beer and M&M’s? If I were retarded — hell, even if I weren’t — that’s what I would want. What if I don’t pay? Would two kids be left standing out in front in a lobby somewhere, teary-eyed, wondering why Missus Carpenter didn’t send in the money? “We don’t like Missus Carpenter! We don’t like her!” they would chant in unison. Would they be stuck there while all their friends went on in? Would this be the real Hansel and Gretel ? Would this be what they should see?

“Mom, a long time ago I put a tooth under my pillow, but the tooth huvvah didn’t come and give me anything.”

Huvvah is Georgianne’s baby word for fairy. I don’t know where she got it; I think it just kind of developed on its own, like marsupials in Australia. For some reason we’ve kept it in circulation.

“Really?” I say, wondering if I should wrench her out of infancy, get rid of this tooth-and-money jazz. My mother had told us right from the start that there was no tooth fairy, sorry kids, and that Santa Claus was simply a spirit in your heart that prompted you into present-giving. The Easter Bunny, however, I knew really truly existed, though he was crucified on Friday and had to wait until the third day to rise and pass out jelly beans. What could I say to Georgianne? “Honey, there’s no such thing as the tooth huvvah”? It wasn’t compelling. It wasn’t a spirit in your heart.

“Why don’t you try again?” I suggest and cup my hand over my jaw. “The tooth huvvah owes me quite a bit of money, too. Maybe the tooth huvvah will come visit tonight.” Maybe Darrel, I thought, was the tooth huvvah.

“Nah,” says Georgianne.

“Why not?”

“Cuz in school I made a ring with it.”

“A ring?”

“Yeah. Wanna see?” And she whips out from behind her back a tiny pipe cleaner twisted and curled into a circle. Glued to it, rather precariously, is her tooth, the blood in it now brown as a body part. It looks like some horrible thing that got done in Vietnam and people never talked about until ten years later.

“My,” I say.

George slips it on. “It’s very pretty. I just have to be careful.”

“What did your teacher say?”

George shrugs. “She said I just shouldn’t wear it to church. But I tole her we didn’t go to church, we went to Donut-O-Donut, and she said, ‘Well then I guess you could wear it there.’ ”

The dentist calls, as he said he would.

“How are you?”

“It’s supposeta hurt, right?”

Uncomfortable is the word we use.”

“I’m uncomfortable then. Yeah. I’m okay.”

“Good. Glad to hear it.”

“How are you ?”

“All right, thanks.” He pauses. “After you I had five more.”

I think about this. It sounds like something I said once to my first boyfriend, in a bad coffee shop, over beers, in my imagination, in New York: After you I had five more .

But what does one say to a dentist?

“Eye-yi-yi.”

“That’s teeth for you.”

“Yes,” I say, “it certainly is.”

“Come in on Tuesday, and I’ll remove your stitches.”

“That sounds interesting.”

“Yes. Well. See you then.”

“Right,” I say. This is like every divorce. You get tears in your eyes and think, “God, all that oral sex and now we’re talking to each other like bureaucrats.”

My face is puffed up like a boxer’s. I know Darrel secretly finds me irresistible this way but just isn’t letting on. When I mention this he rolls his eyes and exhales in an exhausted fashion. Then he, too, asks to see my stitches.

Benna Carpenter’s morning classes had nothing to say about poetry. They had nothing to say about sex either when she switched the subject to that. They merely wanted to be told what to know. They wanted to know what they should be writing in their notebooks. “This class is supposed to be full of lively discussion,” she said to her eight o’clock class. “I’m going to start bringing in pots of coffee.” To her ten o’clock class she said, “It’s people like you who were responsible for the Holocaust.”

The Free Verdi Company performs at Baker High School, a few miles outside of Fitchville. I arrive a little late and have to tiptoe into the auditorium, which is a large room, perhaps used in the daytime as a cafeteria, with a stage at one end and rows of folding chairs, unfolded and arranged in meticulous lines. The cast is already on stage, singing. There are no costumes, no sets, no orchestra: This is what the Free Verdi Company means by free . There is a piano, and the cast reads the music from books they hold in front of them. And Carmen: This is what they mean by Verdi.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Anagrams»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Anagrams» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Anagrams»

Обсуждение, отзывы о книге «Anagrams» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x