Francisco Jose - The Samsons - Two Novels

Здесь есть возможность читать онлайн «Francisco Jose - The Samsons - Two Novels» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Random House Publishing Group, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Samsons: Two Novels: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Samsons: Two Novels»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

With these two passionate, vividly realistic novels, The Pretenders and Mass, F. Sionil José concludes his epochal Rosales Saga. The five volumes span much of the turbulent modern history of the Philippines, a beautiful and embattled nation once occupied by the Spanish, overrun by the Japanese, and dominated by the United States. The portraits painted in The Samsons, and in the previously published Modern Library paperback editions of Dusk and Don Vicente (containing Tree and My Brother, My Executioner), are vivid renderings of one family from the village of Rosales who contend with the forces of oppression and human nature.
Antonio Samson of The Pretenders is ambitious, educated, and torn by conflicting ideas of revolution. He marries well, which leads to his eventual downfall. In Mass, Pepe Samson, the bastard son of Antonio, is also ambitious, but in different ways. He comes to Manila mainly to satisfy his appetites, and after adventures erotic and economic, finds his life taking a surprising turn. Together, these novels form a portrait of a village and a nation, and conclude one of the masterpieces of Southeast Asian literature.

The Samsons: Two Novels — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Samsons: Two Novels», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I never told her, Pepe, that you knew,” she said. “If you had to know about your father, it should have been from her. And last week she felt that, perhaps, she was not going to live much longer … so she wrote to you. She let me read it; I wanted to mail it, but she said, no, this Christmas, when he comes home.”

Father Jess was more than kind; he gave Auntie Bettina three hundred pesos — three hundred pesos! — for the wake. From Ming Tay’s grocery, bags of cookies, tinned milk, and three bottles of powdered coffee.

I read Mother’s letter in Auntie Bettina’s room. It was on a ruled school pad. Some parts of it were in Ilocano, but most of it was in English.

My dearest son ,

I am very happy that you are now doing well in Manila. I have a little money saved so that you can finish your studies. It is my dream that someday you will have a good job and will no longer know the poverty that was all I could give you. I love you very much, my son, and I am very sorry that I cannot do enough for you. Most of all, it was my fault that you had to grow up alone — and never knew your father.

You have seen the scrapbook in the chest, you have read it. I had kept it because the man who wrote it was your father. We did not sin, Pepe; it just happened that we were cousins. We loved each other and, to this day I love him, his memory. As you grow older, my darling son, you will understand. If we did not get married, if he did not come to claim you early enough, it was my fault and you must forgive me. I did not know you were coming and to tell him would have destroyed his chances — chances that would never come again. He went to the United States and, when he returned, it was too late. Do not hate him as you hated me, and I hope you will learn to love and respect his memory not because he is your father but because he is a man you must look up to. I am hoping that you will grow to be like him so that you can leave Cabugawan, too.

Let me now tell you what has bothered me all these years. When he died, I went to see his wife. I did not ask to see her; she had sent someone to look for me. I was not prepared for her; she was ill, she was dying, but she was all smiles when I was admitted to her room. She motioned everyone to leave so we could be alone. She said she was deaf and that I should write everything down. There was a sadness in her voice and she spoke softly; she said she was happy that she had finally seen me. Tony, she said, had always loved me and, for that, she always envied me. Both of us were together for both of us had loved him. Tell me, she asked, what can I do for your son.

I told her I could take care of you and she smiled and said, “Yes, I knew that would be your reply.” Then I told her that I did not think Tony’s death was an accident, it was clear as day, and she looked at me and started to cry and she looked so frail and helpless, I went to her and held her hand to comfort her.

“I drove him to it,” she said, “and now I must pay.” I am not blaming her, but how could I tell you, my dear son, that your father took his own life? But I don’t think he did this because he despaired, because he was wronged. I think he did it to atone for what was done, to show at least to us who knew him best that he had not changed. He left us courage, and it was with this that I have tried to live, to impart to you as well. I hope that I have succeeded, for I am troubled by many thoughts, most of all, that I have not helped you enough when you are in need. Sometimes, I wish you were here where I can cook for you and wash your clothes, but to ask you to come back to Cabugawan is to deny you the future and the promise of better days that are yours by right, because, deep in my heart, I know you are very bright like your father. If only you tried.

And that is why I am very happy to know that you are now earning some money, that you are on your school paper because I know that my expectations have not been wrong. I love you, my son.

I read the letter twice; if she loved my father, honored his memory, I must respect her wishes. But it would not do for me to regard him as I did Mother, who had sacrificed for me. What had he done for us? What had he done to deserve my respect?

Auntie Bettina had said he was a good man, but his goodness was not imprinted in my mind and heart in deeds that I would remember. Still, he was my father and I must leave this letter in the chest with all the mementos that Mother treasured.

I could not sleep, for they played blackjack and dominoes in the yard the whole night. Father Jess slept well though Auntie and I were worried, for the bed in the room that he used had no mattress. At least it was a bed, and none of our neighbors had one.

We buried Mother early the next morning; all my relatives, our neighbors, and some of the women for whom she made dresses came. They sought me out and said I should study hard; they had all known of Mother’s dream, they knew I was earning my way through school. Auntie Bettina had a black shirt made for me, and she wore a black dress. We walked behind the hearse to the church and, after the prayers, we carried the plain wooden casket to the churchyard, where the town photographer took our picture, Auntie Bettina and I in front and our second and third cousins behind.

The five-piece beat-up brass band from Carmay played the Funeral March as we shuffled out of the church and headed for the cemetery in the southern end of town. It was quite a distance, past the creek, along a narrow road that had begun to muddy in places. Cadena de amor bloomed on fences and the arbol de fuego showered the road with reds, but in me was a blackness I could not hold.

At the cemetery Mother was brought first to the small chapel and the lid of her coffin was lifted. Old Bebang, a neighbor and a distant aunt, her black veil hiding her face, knelt beside the coffin and started to wail. She recalled how Mother had helped everyone, how selfless she had been in attending to her relatives, and she wailed about how Mother never failed to give her neighbors a bit if there was anything good cooking in our kitchen. Now, it would be a grim and desolate place she had left, for no one would be like her, no one could ever replace her. It was a dramatic performance, but there were no tears in her eyes when she stood up. Auntie Bettina followed after her, but she did not wail; she did not know how, I am sure. She just knelt beside the bier and wept silently. Then it was my turn; I kissed the gnarled, clasped hands for the last time, a cheek lined with wrinkles, and I looked at the dear face — how quiet, how restful Mother looked. I wanted to cry, but no tears came — nothing, nothing but this great and crushing weight upon my chest.

Before it was lowered into the pit, Father Jess blessed the coffin and said a prayer. As they eased the coffin down, Father Jess, Auntie Bettina, and I took lumps of earth and cast them on the wood. Mother, I said softly; forgive me, forgive me.…

We hastened back to the house where another distant aunt had prepared a basin of warm water at the foot of the stairs. We washed our feet before going up. There was coffee still and biscuits.

We were by ourselves finally.

“What will you do now, Auntie?”

“What is to be done, Pepe,” she said. “I will stay here, of course, and continue teaching in San Pedro. I may ask one of our relatives to come and keep house.”

“You can transfer to the city,” I said, “and we can live together. You will not be alone.”

“When you finish college and have a good job, I will do that. Just come here whenever you can.”

She wanted me to take the album Mother treasured. A hundred and twenty pesos was all that was left of Mother’s savings after everything was paid for, and Auntie had another fifty that she did not need. She thrust the money into my pocket, but I gave it back to her.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Samsons: Two Novels»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Samsons: Two Novels» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Samsons: Two Novels»

Обсуждение, отзывы о книге «The Samsons: Two Novels» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x