Ciaran Carson - Exchange Place

Здесь есть возможность читать онлайн «Ciaran Carson - Exchange Place» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Blackstaff, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Exchange Place: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Exchange Place»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

'He took out his watch and looked at it. He rested for one minute as timed on his watch. He opened the briefcase and took out a passport and a pair of spectacles. He put the spectacles on and looked at the passport, and realised he was the man in the picture.A gunshot rang out: Part thriller, part spy novel, Exchange Place is set between Belfast and Paris and tracks the individual movements of two men, John Kilfeather and John Kilpatrick, who are trying to solve a mystery concerning a lost friend, a missing notebook and a gun. But this is no ordinary mystery and the usual rules don't apply. Appearances are deceptive; identities dissolve, become slippery; and it's easy to lose track of who you are in the winding streets and passageways of the city. As the paths of Kilpatrick and Kilfeather slowly and inexorably converge, it is only the subterranean Memory Palace that can open the way to the truth.

Exchange Place — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Exchange Place», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I woke up. The dream had been very real and I could still see myself in its other world. I got up and went over to the washstand and splashed water on my face. I replaced the towel on the rail. The wall to the left of the rail was splashed with water that must have dripped from my hands as I moved from the washstand and groped for the towel. The dribbles made a pattern I had seen elsewhere. Axons and dendrites. I went back to bed.

I woke up. When I went down to reception I was told the security alert was now over and that it was safe for residents to return to their homes. After breakfast I packed my belongings and took the 1F bus, Antrim Road via Carlisle Circus. I presented my 60+ bus pass to the conductor and took the stairs to the upper deck. The bus began its normal circuitous route through the city centre, Donegall Square, Chichester Street, Victoria Street, High Street, Castle Place, Royal Avenue, proceeding onwards up Donegall Street and Clifton Street to Carlisle Circus. Three white police Land-Rovers had blocked the Antrim Road and a white security ribbon fluttered behind them. The bus took a detour up the Crumlin Road. I felt a tremor of unease. The bus took another turn, past the jail. There was a bar on the corner, draped in Union Jacks and paramilitary regalia. I had not been in this district for a long time and buildings began to loom out of the fog of memory, shops, factories, warehouses, office blocks, some of them six and eight storeys high, some with ornate cupolas or Gothic clock towers, mansard roofs, dormers, parapets, domes, steeples, tall brick gables with faded, painted signs — Belfast Rope Factors Ltd., Cohen & Co. Auctioneers, Sun Life Assurance Company of Canada, Rollins Glass Designers and Factors Ltd., Standard Hemstitching Co., Imperial Picture House, Belfast Model Dockyard Co., Hebron Gospel Hall, Holland Wholesale Radio Factors, Melville & Co., Ltd. Funeral Furnishers and Motor Hirers …

I had known these buildings from my childhood, but had forgotten them, and I felt both lost and at home, as if I were revisiting my past. I took out my notebook and was writing down the names when the bus turned again. From my vantage point on the upper deck I caught sight of a street sign. Berlin Street. I was definitely on the wrong side of the divide. Someone from my side could have walked these streets then, but not now. So much had changed, but the buildings, it seemed, had remained. The bus began to labour up a steep incline and the landscape seemed to tilt as if the bus was on a level. I didn’t like where it was taking me. I decided to get off. I would make my way back on foot. I would keep my head down, making no eye contact. I had thought to take off my hat, fearing it would make me conspicuous. It was a foldable, navy felt fur trilby, Lock & Co. of London. I could have folded it and hidden it in my briefcase. But when I looked down at the crowd on the thoroughfare below, I could see that all the men were wearing hats or caps, hats and caps bobbing along, borne by the human current. I would have been a navy hat among many navy hats. Then I remembered that it did not matter, that I was to all intents and purposes invisible, in the way I have been on the streets of this same city, threading my way through the crowds on main thoroughfares, or walking through a portal into a narrow entry, where you encounter but few people, solitary men and women, the odd couple, or a street musician, the sound of his instrument amplified by the high walls. I am my invisible twin, the one I see in the mirror sometimes late at night, the other who is high on weed. A little Black Rose. Was it Bill or was it Ben? I feel the mirror neuron firing in my brain, electrical bursts of activity connecting from axon to dendrite to make me see in the other what I see in myself as I mime the other. I got off the bus and joined the human tide of the others, the people of the other side.

It was October and a fog was descending, the street lamps dimly coming on. The black cars parked by the pavement glistened in the yellow light. I put my collar up and pulled down the brim of my Lock & Co. hat; hands in coat pockets, I joined the throng, threading my way downhill against the flow. The road to be taken was becoming clearer to me. I saw the map in my mind’s eye and the invisible fractal that would take me to my destination. I had not gone twenty or thirty paces when I found the crowds vanished from my orbit. I walked the pavement alone, past parked car after parked car, and something in me told me one of them was a bomb about to go off, but had not told me which one. They all seemed to be ticking over, when …

I come to lying fully clothed on the bed in Room 7 of the Adelphi Hotel, my face under my hat. I take off the hat. I am awake at last. I am John Kilfeather.

The Yellow Coat

Kilpatrick walked to Montparnasse and took the Métro to Trocadéro. Montparnasse was not his favourite station, but it had a direct line to his destination, and at least it was not as labyrinthine as Châtelet/Les Halles, whose endless corridors he avoided if possible. He thought of Patrick Modiano’s novel La petite bijou , whose protagonist, unusually for Modiano, is female. She is the Little Gem of the title. The first page finds her in the Châtelet Métro station, as I translate it:

‘I was in the crowd on the moving walkway, going down an endless corridor. A woman was wearing a yellow coat. We were immobile, jammed against each other in the corridor, waiting for the gates to open. She was right next to me. Then I saw her face. The resemblance to my mother’s face was so striking that I thought it was her … She sat down on one of the station benches, away from the others who thronged the edge of the platform, waiting for the train. There was no room on the bench and I stood back a little from her, leaning against a ticket machine. Her coat had no doubt been of an elegant cut once upon a time, and its bright colour would have given her a flamboyant air. Une note de fantaisie . But the yellow had faded and had become almost grey…’

The faded yellow coat becomes a recurrent motif as the girl begins to follow the woman night after night, trying to establish the identity of the woman, which is linked to the girl’s identity, the yellow coat flitting ahead of her through corridor after corridor, exiting a suburban station on to dark streets, entering telephone boxes or cafés, as the girl follows the woman in the yellow coat to an apartment on the fourth floor of a block of flats, night after night. Kilpatrick thought of the camel overcoat he had seen in Rue du Sentier and wondered if he would see it again. Freddy Gabriel seemed to have seen it in Boulevard Raspail; but then camel overcoats were not that uncommon in Paris. In any event Kilpatrick wondered if his memory of La petite bijou was accurate, perhaps he had exaggerated the multiple appearances of the woman’s faded yellow coat. Perhaps he had merely had her wearing the coat in his mind’s eye every time she appeared in the story, whether she was described as wearing it or not, and the coat was a memory of its previous appearances. The train stopped at Champs de Mars/Tour Eiffel. A woman in a yellow coat boarded the train. She sat down facing him. Une note de fantaisie . For a moment he thought of her as having stepped from the pages of Modiano’s novel; but the coat was new, not faded to a near grey. Nevertheless he thought of the two of them as being somehow complicit as they travelled under the Seine to Passy and thence to Trocadéro, as if he had entered the novel himself.

Kilpatrick was bound for an exhibition at the Musée National de la Marine at the Palais de Chaillot, featuring Jules Verne’s Twenty Thousand Leagues Under the Sea . He had read the book as a child, and it was one of the first films he had ever seen, in the old Alhambra Picture House in North Street. He recalled that underneath the Palais de Chaillot, which replaced the Trocadéro when it was demolished in 1937, was a huge aquarium built in a former underground quarry. He wondered whether to visit the aquarium or the exhibition first, and pictured shoals of exotic, brightly-coloured fishes, cobalt blue and emerald, turquoise, scarlet, yellow, gliding through the coral reefs of the quarry underneath his feet as he took in the Jules Verne exhibits. At the back of his mind, too, was an image from Marcel Proust, written while German Zeppelins and Gotha biplanes were bombing Paris. Dusk was falling, and the sky above the towers of the Trocadéro had the appearance of an immense turquoise-tinted sea, which, at low tide, revealed a thin line of black rocks, or perhaps they were only fishermen’s nets aligned next to each other like tiny clouds. Then it was no longer a spreading sea, but a vertical gradation of blue glaciers, and the narrator thought of the twin towers in a town in Switzerland. Disorientated, he retraced his steps, but as he left the Pont des Invalides behind him there was no more day in the sky, nor scarcely a light in all the city, and stumbling here and there against the dustbins, mistaking his road, he found himself, unexpectedly, after following a labyrinth of obscure streets, upon the Boulevards.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Exchange Place»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Exchange Place» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Exchange Place»

Обсуждение, отзывы о книге «Exchange Place» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x