Утром Мария чуть не столкнулась с Лусио, который шел умываться в кухню.
— Ну, как спалось?
— Очень хорошо.
— Удобно было?
— Как тебе сказать. Конечно, кровать узковата для двоих. Но Хоакин спал без задних ног, даже не заметил, когда я лег.
— Я не слышала, как ты пришел. Было очень поздно?
— Около двух.
Лусио размашисто вытирался полотенцем. Подошел к окну, посмотрел на видневшийся клочок неба.
— Сегодня будет здорово жарко.
Матиас ждал, пока Лусио умоется.
— На полотенце, — сказал Лусио, вытершись.
Матиас подставил голову под кран. Вода была холодная.
— Свежа водица? — спросил он у двоюродного брата.
Лусио вернулся в столовую, чтобы одеться. Мария подала мужчинам завтрак.
— Это не настоящий кофе, а ячменный, — сказал она.
— Да ты не беспокойся, я попью где-нибудь.
Матиас спешил позавтракать. В соседней комнате, за дверью, слышалось легкое похрапывание. Это спала Ауреа.
— А Хоакин? — спросил Лусио у Марии.
— Скоро встанет, ему к восьми надо.
— Куда пойдешь сегодня? — спросил Матиас с полным ртом.
— В министерство, к генералу.
— Можно я пойду с тобой?
— Как хочешь, но сам знаешь, придется долго ждать. В таких местах не известно, когда войдешь, когда выйдешь.
— Неважно, мне все равно нечего делать.
Торговка конфетами возилась, прибираясь в своей комнате. Слышался ее голос. Откуда-то доносился разговор.
Они спустились в метро. Матиас снова напомнил брату о своем деле.
— Не забудь замолвить за меня словечко.
— Ну и приставала ты, сил нету. Я же тебе сказал, выдастся удобный случай — поговорю о твоем деле.
Добравшись до Пуэрта дель Соль, вышли из метро.
— Зайди в бар и жди меня.
— Я подожду в «Леванте».
— Ладно.
Матиас вошел в кафе. Было почти пусто. Несколько посетителей читали газеты, сидя за столиками у широких окон, выходивших на площадь. В глубине зала, развалясь на диванах, пили кофе с молоком шесть проституток.
Матиас откинулся на стуле и посмотрел в окно. Фасады домов на противоположной стороне площади были залиты солнцем. Над зигзагами крыш проглянул клочок синего неба. «Леандро получил должность по рекомендации своего двоюродного брата, а ведь тот был всего капралом. Лусио служил сержантом, да и письмо у него на имя генерала. Наверняка, если попросит, могут дать мне место».
За окном сновали машины. Бродячий торговец громко предлагал свой товар. Лоток висел на ремнях у него на шее.
— Ну как? Добился?
Лусио утвердительно кивнул. Лицо его так и светилось довольством.
— А обо мне говорил?
— Да.
— Ну?
— Тебе тоже кое-что перепадет.
— Расскажи.
— Так вот. Поднялся и отдал письмо секретарше. Бабенка — закачаешься! Вся расфуфырена в пух и прах. Она отнесла письмо генералу, и он тут же вызвал меня. Принял очень хорошо, посадил и все такое прочее. Я ему сказал: «Сеньор генерал, сделайте что можете». Тогда он взял трубку и позвонил какому-то, должно быть, очень важному начальнику. Тот сказал, что согласен дать мне место. Потом потолковали о войне и о нашей деревне. Генерал однажды был там.
— А о моем деле?
— Записал твое имя и твой адрес. Сказал, чтобы ты через несколько дней зашел в Трамвайную компанию, все будет улажено.
Они стояли посреди площади, солнце пекло им головы, окна кафе ослепительно сверкали. На площади было полно народу, и все жарились на солнцепеке. Жара сближала с улицей, многоголосый шум сливался в единый голос, Матиасу казалось, что в мире произошло что-то необыкновенно хорошее.
— Здесь невозможно стоять, — сказал Лусио, — изжаришься.
Они замолчали, смотря вдаль. Матиас думал о своем устройстве, о деньгах, которые теперь заработает. Наконец-то кончилось тягостное ожидание.
Лусио думал о деревне, о том часе, когда он предстанет в новой униформе перед своими друзьями.
— Как провел вчера вечер, брат? Ты мне ничего не рассказывал…
— По высшему разряду. Когда приеду в деревню и исповедуюсь у дона Эмилиано, наверняка он мне позавидует. В Мадриде шлюхам раздолье, — смеясь, заключил Лусио.
— Да, с тех пор как кончилась война…
Небо становилось все ярче. Пахло бензином и раскаленным асфальтом. Машины с прилепленными, точно горбы, газогенераторами наполняли удушливым дымом улицу Алькала.
— Почему ты женился на ней?
Матиас пожал плечами.
— Ты слишком мягкий. А женщин надо держать в ежовых рукавицах, коли хочешь от них чего-нибудь добиться, — наставлял брата Лусио.
Читать дальше