— Что–то новенькое.
Он тщательно изучил все меню, все названия и цены.
— Что–нибудь необычное, на твой вкус.
— Как насчет долмы?
Мэри Энн надолго замолчала, как будто обдумывала вопрос чрезвычайной важности. Возможно, так оно и было.
— А что это? — спросила она.
— Долма — это смесь риса с говядиной, завернутая в виноградные листья, как тортилья.
— Звучит очень вкусно. Я бы попробовала.
Он заказал.
— Что будешь пить? — спросил он.
Официант стоял рядом, готовый записать заказ в блокнот. Это был тот же официант, что и в прошлый раз, — светлокожий мексиканец с длинными бакенбардами.
— Вина? Я помню, что здесь подают превосходный херес.
— Просто кофе.
Он заказал себе то же самое, и официант ушел. Вздохнув, он расстегнул манжеты. Когда он ослаблял узел галстука, Мэри Энн пристально смотрела на его руки.
— Заходили Бет и Туини, искали тебя, — сказал он. — Нашли?
— Да.
Это огорчило его. Он–то надеялся сбить их со следа — впрочем, он и сам точно не знал, где ее нужно искать.
— Что–то важное? — спросил он. — Они были на взводе.
Девушка пошевелила губами.
— Дознание.
— Ах да.
— Что нам делать? Что с нами будет?
— Ничего не будет, — сказал он, думая о том, до чего тщательно взвешивает свою уверенность. И до чего осязаемо ее страдание. — Крыша на нас не упадет, и земля не разверзнется, чтобы нас поглотить.
Он выдержал паузу и посмотрел на нее.
— Они что–нибудь сказали?
Она кивнула.
— Вот как?
Да уж, хотел бы он до них добраться.
— Еще чье–нибудь мнение тебя интересует? Что твои родители?
— Родители не знают.
— Однако им, возможно, придется высказаться.
— Так придумай же что–нибудь! У тебя есть голова на плечах — ты должен знать, что делать. Или мы будем здесь просто сидеть и… — Она взмахнула рукой. — Джозеф, ради бога, сделай что–нибудь.
Появился официант и принес сначала миски с зеленым салатом, а потом заказанные блюда. То, что их прервали, было весьма кстати; он нарочно тянул время, тщательно рассматривая долму. Он даже затеял разговор с официантом.
— Это виноградные листья?
— Простите, сэр, — отвечал тот, — зимой виноградных листьев не бывает.
— Капуста?
— Да, сэр. За правильной долмой нужно приходить в апреле, начале мая.
Официант налил им кофе.
— Что–нибудь еще, сэр?
— Не теперь, — ответил Шиллинг.
И он ушел, оставив их наедине.
— Не беда, — сказала Мэри Энн. Она машинально принялась жевать. — Это как раз то, чего мне хотелось.
— А что за человек этот Дейв Гордон? — спросил он. — Ты мне никогда о нем толком не рассказывала. Я сегодня утром думал о том, что ты говорила. Макс занимался примерно тем же; он управлял прокатом машин, у него была бензоколонка, и он мог кое–что починить. Так, по мелочи. И вот он сидел в своем кабинете — я иногда видел его по дороге на работу. Похоже было, что он ничем особенно не занят — просто сидит в своем кабинете, — он разрезал долму пополам, — и это ему вроде бы нравилось. Он, можно сказать, в пятнадцать лет уже вышел на пенсию.
Кажется, она слышала его. И даже следила за мыслью. Это, по крайней мере, обнадеживало. Но сказать ничего не сказала. Он подождал, потом заговорил снова — непринужденно и без нажима:
— Я сам во многом такой же. Я приехал сюда на пенсию; хотел открыть магазин пластинок в тихом городке, где никогда ничего не меняется. Мне как нельзя лучше подходит именно эта сонная атмосфера; я могу начинать работу, когда захочу, и болтать с покупателями, не думая о времени. Здесь особо нечего делать, да и смотреть не на что. Если бы я хотел что–нибудь увидеть, мне стоило бы поехать куда–то еще.
— Куда, например? — спросила Мэри Энн.
— Сложно сказать.
Он старательно задумался, как бы перебирая в уме города, места и штаты.
— Наверное, в Нью–Йорк или Сан–Франциско. В Лос–Анджелес я бы не поехал. Несмотря на свои размеры, по сути это небольшой городок. Там, конечно, очень неформальная атмосфера; люди ходят по улице в шортах.
— Я слышала, — отозвалась она.
— И климат там хороший. Все эти разговоры про смог — по большей части пропаганда. Там тепло и просторно, зато городской транспорт работает ужасно. Если бы ты переехала туда, тебе пришлось бы купить машину. — Он глотнул кофе. — Ты никогда об этом не думала?
— Нет, — сказала она.
— Ты умеешь водить?
— Нет, даже не задумывалась об этом.
— Кто–то мне говорил, что машины там на двести — триста долларов дешевле. У нас на них очень большой спрос.
Читать дальше