Unable to figure out any answers to these questions, I began to read the current issue of Beijing Review, an English-language weekly, to which I had subscribed ever since I was a graduate student. It carried a lengthy article about Mikhail Gorbachev’s visit to China; I could follow its general drift without consulting a dictionary.
About an hour later, Mr. Yang started to talk in his sleep. He said calmly, “Why did you turn down my proposal?”
At first I thought he referred to some departmental business, so I didn’t think much of it. Gradually it became clear that he was having an exchange with a woman. I closed the magazine, trying to follow him.
“I don’t give a damn about my scholarship!” he said, gnashing his teeth. “Can’t you understand? I wrote you more than two hundred letters, which you discarded like trash. How much time did it take me to write them? Couldn’t I have used that amount of time to make a book? Nothing but my love for you mattered to me at that time. I wanted to waste everything on you, even my life.” He stopped with a catch in his throat, his lips bloodless and quivering.
He had written over two hundred love letters? Evidently this woman didn’t reciprocate his love, so she couldn’t be Mrs. Yang. Who was she? Was she someone I knew? Was she still alive? She must be. Did he—
He cut my thinking short. “Don’t cry. I just want to speak the truth. You are old enough to take the truth now.” He swallowed and bit the corner of his mouth.
Where was he now? Had the woman expressed her regret for turning down his proposal and ignoring his love letters? That seemed implausible; otherwise he wouldn’t have spoken with such an unforgiving heart. Did this exchange actually take place, or was it just a figment of his imagination?
“Ah, my scholarship,” he said bitterly. “After you dumped me, how could I have killed time except by reading and writing, creeping like a worm among book piles? If only I could have found another way to while away my life!” He chuckled mockingly. “Who would want to be a useless scholar and a lifeless bookworm? I’d prefer not to.”
My mind was spinning. Why did the woman refuse his offer? He couldn’t have been a bad-looking man when he was young. At least he must have been very intelligent and a good conversationalist.
“What do I mean?” he scoffed. “I mean I’d prefer to be a househusband, as I told you thirty years ago. Have you forgotten that? Ah, my dear, what a poor memory you have. I wanted to cook meals, wash laundry, take care of our kids and home after we got married. I promised you to do all that, didn’t I?. . I would prefer to be a happy donkey bearing the whole load of the family without a murmur. To hell with my scholarly work! To hell with my lectureship! To hell with my books! My true ambition is to become a househusband. But how many women would take such a family man seriously? Who wouldn’t think of him as a weakling or a disgrace? Oh, my real dream will never come true.” Although his voice was impassioned, the words were as clearly articulated as if spoken by an actor. He must have rehearsed them many times to himself.
Who was this woman? She had been with him thirty years ago, when he was twenty-nine. She must have been somebody before Mrs. Yang, because Meimei was twenty-four now and she had told me that she was born three years after her parents got married. This meant his marriage had started twenty-seven years ago when Mr. Yang was thirty-two, three years after the unidentified woman turned him down. Why wouldn’t she accept his offer? He was not persecuted in the late 1950s as hundreds of thousands of intellectuals were, so it was unlikely that she rejected him for a political reason. Then why? Because she didn’t love him? Or for some other personal reasons?
“Don’t judge me by my appearance!” he cried. “It’s true that for years I never spoke to you and treated you like a stranger. But let heaven witness how in my heart I was dying for one woman only, and that was you! If I had spoken to you, believe me, I might’ve collapsed at your feet. Except for avoiding you, there wasn’t another way to contain my emotions and keep myself together in appearance. Now I’m too old to conceal my true feeling. It doesn’t matter how you feel about me, I’ve always loved you — loved you. At night when I can’t sleep, I’ll turn in bed thinking of you, only you.” He gave a long sigh.
So for all thirty years his heart had been possessed by this woman. Didn’t he love his wife? Probably not. Small wonder their marriage wasn’t a happy one.
He continued, “Don’t cry, Lifen. Don’t cry, my dear. I used to think that my heart would grow cold and exhausted as my belly grew forward. But no, in here”—slowly he drew his right hand closer to his chest—“there’s always the young man’s heart that desires and desires, hungrily.”
He fell silent, tears spurting out of the wrinkled corner of his eye and running down toward his ear. I moved over and wiped them off with my fingers.
So her name is Lifen, but Lifen who? I wondered. Does Meimei have any idea about this woman? Mr. Yang transferred to our school from Nanjing University twenty-eight years ago, and Meimei grew up here, unlikely to have known Lifen in person, who must have remained in Nanjing. Could Lifen have been the cause of his job transfer? In other words, did he come to Shanning University, a smaller and shabbier school, so as to shun her?
“Oh, I hate you!” he roared with a contorted face. “If only I had known your cunt was never idle at home!”
His ferocious voice shocked me. Why was he so furious at Lifen? They must have gotten quite intimate, or he wouldn’t have made such a crass remark. Then I remembered that three weeks ago he had mentioned some woman’s nipples that tasted “like coffee candy.” Maybe they belonged to Lifen.
My train of thoughts proved wrong. He croaked, “I–I believed that at least I had a faithful wife and a lovely daughter at home, but you betrayed me!” His face twisted, its wrinkles deepened into furrows.
Now he was accusing his wife! So this might have no connection with Lifen. It was almost unthinkable that Mrs. Yang could have had an affair. She was a high-cheeked woman and kept to herself most of the time; on the other hand, though rather shriveled now, she must have been quite pretty when she was young. Mr. Yang’s words—“a faithful wife and lovely daughter at home”—implied that he had been separated from his family, so the conversation might have taken place soon after their reunion. When could this separation have happened? During the Cultural Revolution? It was possible, perhaps when he was sent to the countryside.
This time I guessed right. He spoke again, in a relaxed tone of voice. “In the fields we worked like beasts of burden. When we were gathering in soybeans, I had to bend so low and so long that I couldn’t keep my back straight the next morning. But I always gritted my teeth to endure the back pain. I could do that not because I recited poetry in my heart but because I saw you and Meimei in my mind’s eye — you two were my hope. Little Chang couldn’t stand the torment any longer, and one afternoon he slashed his wrist with a sickle, bleeding to death. We wrapped him in a reed mat, buried him on the bank of a swamp, and didn’t even have time to find a stone to mark the pile of dirt. I didn’t kill myself, though I thought about it many times. Why not put a period to the endless sentence of suffering? Perhaps death was no more than a long sleep from which you didn’t need to wake up. Yes, why not uproot this misery once and for all? I didn’t take my life because I wasn’t cruel or courageous enough to desert you and our daughter. So I hoped and hoped, dreaming that someday I would come back as happy as Tu Fu when he returned home from the war-ridden land. I would shout his lines, ‘My wife and children are aghast to see that I’m alive, / All our neighbors gather along our walls watching me home.’ But my home was no longer the same. It’s broken because of you!” He burst out sobbing.
Читать дальше