Боже, она же вся перепачкалась! Посмотрев в окошко, она видит, что Чарли идет к дому. Морин в панике мчится в ванную и быстро стаскивает грязную одежду. Спустя несколько секунд шаги Чарли уже на крыльце. Морин совершенно не представляет, как объяснить, почему она голая разгуливает по дому. Ее взгляд случайно падает на пакет с фиолетовым платьем, законно оплаченным посредством кредитной карточки. Пара секунд — и оно уже на ней. Она смотрится в зеркало: очень идет, она безусловно неотразима. Морин приглаживает волосы, страх и волнение неожиданно сменяются непривычной уверенностью в себе, восхитительным ощущением собственного могущества.
Входит Чарли, увидев ее, останавливается.
— Сегодня показывают "Даллас"?
— Нет. — Морин пытается придумать сносное объяснение. — Это… это для тебя, Рок.
— Для меня? — Чарли в недоумении.
— Ведь это ты купил мне его. — Морин с кокетливой медлительностью перед ним крутится. Он замечает какую-то дразнящую удаль в ее взгляде и боится поверить собственным глазам. — Ну и что скажешь?
— Что скажу? — Чарли прерывисто вздыхает, ничего не понимая. — Скажу, что мне срочно требуется принять холодный душ, детка.
Он обнимает ее за талию. Она крепче прижимает его ладони, которые продолжают тихонько ласкать, поглаживать… Вдруг он видит на своем запястье серое пятно грязи. Эта грязь в соединении с роскошью нового изумительного платья почему-то страшно его возбуждает.
— А что это ты затеяла? — нежно бормочет он.
Морин слегка вздрагивает, но тут же успокаивается, вспомнив, что Чарли ничего не знает о ее выходке. Потом замечает, что Чарли смотрит на ее испачканные руки.
— Решила наконец разобраться в шкафах.
Чарли, кивнув, начинает целовать ее в шею. Его ладони медленно спускаются к ее бедрам. И тут раздается звонок в дверь.
— Господи ты боже мой! Пусть, плевать! — бормочет Чарли.
Он вдыхает запах ее кожи, запах пота и пыли. Эти запахи все больше распаляют Чарли, но Морин вдруг вырывается. Щеки ее горят, волосы спутаны.
— Нет, погоди. Вдруг это что-нибудь важное…
Пока Чарли приходит в себя, чтобы ответить, Морин убегает. Чарли слышит ее тяжелый топот. Он абсолютно не представляет, кого там принесло, но все равно — черт бы его подрал! Он поправляет брюки и рубашку, приглаживает волосы. Снизу доносится мужской голос. И тут Чарли вспоминает, кто к ним должен был зайти.
Глянув вниз, он видит в дверном проеме Питера Хорна — с бутылкой вина. Морин загораживает ему путь, вид у нее озадаченный. Услышав шаги Чарли, Морин оборачивается, в ее взгляде мольба о помощи. Но Чарли пока не в состоянии ни о чем думать, он еще не оправился от внезапного прилива желания. Наконец он произносит:
— Не бойся, Морин. Это наш сосед.
Питер тычет бутылкой в сторону Чарли.
— Я говорил. Я пытался ей объяснить. Понимаешь, твоя жена решила, что я псих, врываюсь без спроса в чужой дом.
— Ой, ну что вы, — говорит Морин. — Просто я не ожидала…
— Я сам попросил Питера к нам заскочить. Он хочет сделать тебе предложение.
Чарли подмигивает Питеру. Морин смущается, но не отходит.
— Ради бога, Морин, позволь наконец человеку войти.
Морин делает шаг в сторону, и Питер с улыбкой входит, немного ее задев. Он отдает бутылку Чарли и снова поворачивается к Морин:
— Меня зовут Питер Хорн. Живу на этой же улице.
— Это тот человек с мастерком в руках, помнишь?
— А-а… Садовник, — говорит Морин. — Помню-помню. И какое же у вас ко мне предложение?
— Это сюрприз, — поясняет Чарли.
Они проходят в гостиную, Питер и Чарли садятся за стол, а Морин, взяв бутылку, идет на кухню. Глянув в окошко, Питер замечает в саду железную дорогу.
— Как оригинально.
— Это ты про мои игрушки?
— Какие же это игрушки? Один мой друг делает такие же. По-моему, это настоящее искусство.
Чарли наклоняется к нему ближе. Он удивлен и тронут. Большинство знакомых воспринимают его увлечение как странную прихоть.
— А это что такое?
Питер показывает на локомотивчик, в одиночестве стоящий на каминной полке. Тот самый, подаренный Робертом на Рождество, четыре года назад.
— Это? Так, ничего особенного. — Сердце Чарли сжимается от боли. Где сейчас его сын? Непонятно. — Вообще-то есть такие фанатики, которые ничего вокруг не видят, кроме своих паровозов и вагончиков. Мы их называем "стрелочниками". А для меня это только приятное хобби.
— А не боишься, что все заржавеет, под дождем-то?
— Нет, эти сделаны специально для улицы.
Читать дальше