— Морин!
Морин входит из двери холла, ведущей в пристройку, и через пару шагов попадает в квадрат солнечного света. На ней широкие брюки и белая блузка. Чарли смотрит на нее широко раскрытыми от изумления глазами. Боже, настоящая красавица, очень хороша… его сердце сжимается от нежности. В этом городке она просто расцвела, с гордостью отмечает Чарли, а ведь как артачилась. Много воздуха, удобный, дающий простор для творчества дом — это все-таки великая штука. "Встань — и иди". Стоящий оказался девиз. Ходьба по нехоженым тропам пошла ей на пользу. Нажав на одну из ручек "под бронзу", Морин толкает стеклянную дверь и выходит на прохладный воздух. В левой руке — книжечка с "Правилами". Чарли подходит и целует Морин, обнимает за талию.
— А у меня для тебя сюрприз, детка. Угадай какой.
— Какой?
— Я закончил, Морин. Правда закончил.
Морин улыбается. Чарли уже в который раз замечает, что в последнее время даже ее улыбка стала другой. Улыбается Мо гораздо реже, но сама улыбка стала намного счастливее. В ней больше жизнелюбия и щедрости.
— Поздравляю, Чарли.
— Несмотря на все мои теперешние проблемы, я чувствую… чертовски рад.
Она, улыбнувшись, чмокает его в щеку, после чего, сложив руки на груди, начинает изучать творение своего мужа. И то, что она видит, действительно чудесно. Она чувствует искреннюю гордость. Чарли, довольный, кивает головой. Морин давно не видела его таким счастливым.
— Теперь наш дом будет стоить на десять, а то и на все пятнадцать тысяч дороже.
— Думаю, ты прав.
— Ты никогда не догадаешься, за сколько продали тот дом, сразу за перекрестком.
— Это какой же?
— Кажется, у него номер семь. Домик так себе. Окна одинарные. Нет навеса для машины. Наверняка на одну спальню меньше, чем у нас. Отдельной кухни нет. Там пакистанцы жили.
— Они не пакистанцы, Чарли. Они сикхи.
— Одним словом, индийцы. Какая разница. Угадай, сколько они получили?
— Не знаю.
— А ты подумай.
— Понятия не имею.
Чарли вдруг чувствует досаду, Морин своим упрямством портит ему настроение.
— А ты все-таки подумай. Назови цифру наугад, самую дикую.
— Тысяч восемьдесят?
Чарли разочарованно поджимает губы:
— Точно.
Наступает пауза, и все-таки радость обладания новой собственностью затмевает досаду Чарли, не ожидавшего от Морин столь точного попадания.
— А что имеем мы, Морин? У нас на одну спальню больше. А теперь еще и чудесный зимний сад. Теперь наш домик потянет тыщ на сто. Нет, ты только вдумайся! Изначальная цена была тридцать тысяч. Сейчас стоимость дома уже не меньше семидесяти. А цены на недвижимость растут как на дрожжах. Каждую неделю. Каждый день!
Морин улыбается. Она тоже успела произвести кое-какие расчеты, но она не просто складывала, она еще и делила пополам.
— И кто бы мог подумать?
— Кто бы вообще стал об этом думать?
— Я полагаю, это событие надо отметить, правда? Бокалом шипучки.
— Кока-колой или "Тайзером"? [103] "Тайзер" — фирменное название фруктового газированного напитка.
— кротко спрашивает Чарли.
Морин все еще не подпускает его к выпивке. В разговорах с Томми Чарли обычно называет приказ Морин "фетва" [104] "Фетва" — у мусульман так называется официальное предписание муфтия.
.
— Думаю, сегодня мы можем позволить себе напиток более благородный. Я выскочу в магазин, что-нибудь куплю.
— Серьезно?
— Но ты ведь заслужил.
— Тебе не нужно никуда идти.
— Это почему же?
— Когда мы сюда приехали, у меня было несколько бутылок. Я их спрятал, от греха подальше.
— Ну, иди доставай, сэр архитектор.
— Оно мигом охладится.
Чарли следом за Морин направляется в дом. Наконец-то он чувствует себя человеком. Нормальным мужчиной.
— Ну и где же ты их припрятал, трусишка, хитрый бельчонок? — говорит Морин с капризной гримаской, которую обычно приберегает для Питера.
Чарли, широко улыбнувшись, выходит из гостиной.
— На чердаке.
Чарли не видит, как побледнело вдруг лицо Морин. Она бросается за ним вслед.
— Чарли…
Но он уже поднимается наверх. А через несколько секунд слышно, как он направляется к чердачной лестнице, закрепленной на стене. Он снимает со стальных крючков петли. Морин уже здесь, за его спиной, она скороговоркой выпаливает:
— Я думала, мы выпьем что-нибудь особенное. Может быть, настоящее "Моэ".
— А у меня настоящий "Маккой". Отличной выдержки. Это мне Томми подарил. Давно уже. Шикарное шампанское.
Читать дальше