Tatyana Tolstaya - White Walls - Collected Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Tatyana Tolstaya - White Walls - Collected Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: New York Review Books Classics, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

White Walls: Collected Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «White Walls: Collected Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Tatyana Tolstaya’s short stories—with their unpredictable fairy-tale plots, appealingly eccentric characters, and stylistic abundance and flair—established her in the 1980s as one of modern Russia’s finest writers. Since then her work has been translated throughout the world. Edna O’Brien has called Tolstaya “an enchantress.” Anita Desai has spoken of her work’s “richness and ardent life.” Mixing heartbreak and humor, dizzying flights of fantasy and plunging descents to earth, Tolstaya is the natural successor in a great Russian literary lineage that includes Gogol, Yuri Olesha, Bulgakov, and Nabokov.
White Walls
On the Golden Porch
Sleepwalker in a Fog A New York Review Books Original “Tolstaya carves indelible people who roam the imagination long after the book is put down.”

White Walls: Collected Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «White Walls: Collected Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Where is she now, that lunatic Svetlana, nicknamed Pipka, about whom some people, with the nonchalance of youth, used to say, “But I mean, is Pipka really human?” and others, exasperated: “Why do you let her in? Keep an eye on your books! She’ll walk off with everything!” No, they were wrong: the only things assignable to Pipka’s conscience are a light blue Simenon and a white wool sweater with knitted buttons, and it was already darned at the elbow anyway. And to hell with the sweater! Much more valuable things had vanished since that time: Rimma’s radiant youth; the childhood of her children; the freshness of her hopes, blue as the morning sky; the secret, joyful trust with which Rimma listened to the voice of the future whispering for her alone—what laurels, flowers, islands, and rainbows had not been promised to her, and where is it all? She didn’t begrudge the sweater; Rimma herself had forcibly thrust Svetlana into that little-needed sweater when she threw the insane girl, half dressed as always, out into the raging autumn one cold, branch-lashed Moscow midnight. Rimma, already in her nightgown, shifted impatiently from one foot to the other in the doorway, pressing her shivering legs together; she kept nodding, advancing, showing Svetlana the door, but Svetlana was trying to get something out, to finish what she had to say, with a nervous giggle, a quick shrug of the shoulders, and in her pretty white face black eyes burned like an insane abyss and the wet abyss of her mouth mumbled in a hurried dither—a hideous black mouth, where the stumps of the teeth made you think of old, charred ruins. Rimma advanced, gaining ground inch by inch, and Svetlana talked on and on and on, waving her hands all about as if she were doing exercises—nocturnal, night-owl, unbelievable exercises—and then, demonstrating the enormous size of something—but Rimma wasn’t listening—she gestured so expansively that she smashed her knuckles against the wall and in her surprise said nothing for a moment, pressing the salty joints to her lips, which seemed singed by her disconnected pronouncements. That was when the sweater was shoved at her—you’ll warm up in the taxi—the door was slammed shut, and Rimma, vexed and laughing, ran to Fedya under the warm blanket. “I barely managed to get rid of her.” The children tossed and turned in their sleep. Tomorrow was an early day. “You could have let her spend the night,” muttered Fedya through his sleep, through the warmth, and he was very handsome in the red glow of the night-light. Spend the night? Never! And where? In old man Ashkenazi’s room? The old man tossed and turned incessantly on his worn-out couch, smoked something thick and smelly, coughed, and in the middle of the night would get up and go to the kitchen for a drink of water from the tap, but all in all it wasn’t bad, he wasn’t a bother. When guests came he would loan chairs, get out a jar of marinated mushrooms, untangle rats’ nests of sticky tinned fruit drops for the children. They would seat him at one end of the table and he would chuckle, swing his legs, which didn’t reach the floor, and smoke into his sleeve: “Never mind, you young people, be patient—I’ll die soon and the whole apartment will be yours.” “May you live to be a hundred, David Danilich,” Rimma would reassure him, but still it was pleasant to dream about the time when she would be mistress of an entire apartment, not a communal one, but her own, when she would do major remodeling—cover the preposterous five-cornered kitchen from top to bottom in tile and get a new stove. Fedya would defend his dissertation, the children would go to school—English, music, figure skating.… What else could she imagine? A lot of people envied them in advance. But of course it was not tile, not well-rounded children that shone from the wide-open spaces of the future like a rainbow-colored fire, a sparkling arc of wild rapture (and Rimma honestly wished old man Ashkenazi long life —there’s time enough for everything); no, something greater, something completely different, important, overwhelming, and grand clamored and glittered up ahead, as though Rimma’s ship, sailing along a dark channel through blossoming reeds, were on the verge of coming into the green, happy, raging sea.

In the meantime, life was not quite real, it was life in anticipation, lived out of a suitcase, slipshod, lightweight—a pile of junk in the hallway, midnight guests: Petyunya in his sky-blue tie, the childless Elya and Aiyosha, and others; Pipka’s nocturnal visits and her outrageous conversations. How hideous Pipka was with those black detoothed stumps—yet lots of people liked her, and often at the end of a festive evening one of the men couldn’t be accounted for: Pipka had whisked him away while no one was looking—always in a taxi—to her place in Perlovka. That was where she holed up, renting a cheap little wooden shack with a front yard. At one time Rimma even worried about Fedya—he was flighty and Pipka was crazy and capable of anything. If not for those rotten stumps in her hurried mouth, it might have been worth thinking about not allowing her into the family home. Especially since Fedya often said mysteriously, “If Svetlanka would just keep her mouth shut, you could actually talk to her!” And she was forever trembling, half dressed, or dressed topsy-turvy: crusty stiff children’s boots on bare feet in the middle of winter, her hands all chapped.

No one knew where Pipka went, just as no one knew where she actually came from—she had simply shown up and that was that. Her stories were outrageous and confused: It seems she’d wanted to go to drama school and had even been accepted, but in a market she met some pickled-garlic merchants and was gagged and taken off to Baku in a white Volga with no license plates. There they supposedly ravished her, knocked out half her teeth, and abandoned her, naked, on the seashore in a pool of oil. The next morning, she claimed, she was found by a wild mountain man in transit through Baku; he carried her off to his hut high in the mountains and held her there all summer, feeding her melon from a knife through the cracks in his shack, and in the fall he traded her to a visiting ethnographer for a watch with no hands. Still completely naked, she and the ethnographer, who called her Svetka-Pipetka, which is where she got her nickname, holed up in an abandoned watchtower, dating back to Shamil’s time, that was covered with rotten Persian rugs—the ethnographer studied their patterns with a magnifying glass. At night eagles defecated on them. “Shoo, shoo, damn you!” Pipka would act it out, racing around the room with an indignant expression, frightening the children. When winter came, the ethnographer left to go higher into the mountains, and at the first snowfall Svetlana descended into a valley where the people calculated time by the lunar calendar and shot at schoolmarms through the school window, publicly marking the number of casualties with notches on a post in the center of the bazaar. There were more than eight hundred notches; the Regional Department of Public Education couldn’t manage—several pedagogical institutes worked exclusively for this valley. There Svetlana had an affair with the local store manager. But she quickly dumped him, finding him insufficiently manly: instead of sleeping as a Caucasian horseman should, on his back in a papakha fur cap with a sword at his side, fiercely displaying his wide, muscular shoulders, the local store manager would curl up, snuffle, and whimper in his sleep, shuffling his legs; he explained in his own defense that he dreamed of gunfire. Toward spring Pipka reached Moscow on foot, sleeping in haystacks and avoiding the high roads; several times she was bitten by dogs. For some reason she went through the Ural Mountains. But then geography gave her even more trouble than her private life; she called the Urals the Caucasus, and placed Baku on the Black Sea. Maybe there really was some kind of truth in her nightmarish stories, who knows. Rimma was used to them and hardly listened; she thought her own thoughts, surrendering to her own unhurried daydreams. Almost nobody listened to Pipka anyway—after all, was she really human? Only occasionally some newcomer, enthralled by Pipkas nonsense, by the disgorged fountain of tales, would exclaim in joyous amazement, “Boy, does she ever lay it on! A thousand and one nights!” That was the type Pipka usually carried off to her semifantastic Perlovka, if it actually existed: was it really possible to believe that Svetlana was employed by the owners to dig troughs around the dahlias and that she ate fish-bone meal along with the chickens? As always, during a simple gathering of friends, amid the noise and chatter and clatter of forks, a dreamy somnolence overtook Rimma, marvelous dream-visions real as life appeared, pink and blue mists, white sails; the roar of the ocean could be heard, far off, beckoning, like the steady roar that issued from the giant shell gracing the sideboard. Rimma loved to close her eyes and put the shell to her ear—from those monstrous, salmon-colored jaws you could hear the call of a faraway country, so far away that a place could no longer be found for it on the globe, and it smoothly ascended, this country, and setded in the sky with all of its lakes, parrots, and crashing coastal breakers. And Rimma also glided in the sky amid pink, feathery clouds—everything promised by life will come to pass. No need to stir, no need to hurry, everything will come all by itself. To slip silently down dark channels… to listen to the approaching roar of the ocean… Rimma would open her eyes and, smiling, look at her guests through the tobacco smoke and dreams—at lazy, satisfied Fedya, at David Danilich swinging his legs—and slowly return to earth. And it will start with something insignificant… it will start bit by bit…. She felt the ground with her legs, which were weakened by the flight. Oh, the apartment would have to be first, of course. The old man’s room would be the bedroom. Baby-blue curtains. No, white ones. White, silky, fluffy, gathered ones. And a white bed. Sunday morning. In a white peignoir, her hair flowing (time to let her hair grow out, but the peignoir had already been secretly bought, she couldn’t resist)… Rimma would stroll through the apartment to the kitchen…. The aroma of coffee… To new acquaintances she would say, “And in this room, where the bedroom is now, an old man used to live…. So sweet… He wasn’t a bother. And after his death we took it over…. It’s a shame—such a wonderful old man!” Rimma would rock back and forth on her chair, smiling at the still-living old man: “You smoke a lot, David Danilich. You should take care of yourself.” The old man only coughed and waved her away, as if to say, Never mind. I’m not long for this place. Why bother?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «White Walls: Collected Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «White Walls: Collected Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «White Walls: Collected Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «White Walls: Collected Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x