Adam Levin - Hot Pink

Здесь есть возможность читать онлайн «Adam Levin - Hot Pink» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: McSweeney's, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hot Pink: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hot Pink»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Adam Levin’s debut novel
was one of the most buzzed-about books of 2010, a sprawling universe of “death-defying sentences, manic wit, exciting provocations and simple human warmth” (
).
Now, in the stories of
, Levin delivers ten smaller worlds, shaken snow-globes of overweight romantics, legless prodigies, quixotic dollmakers, Chicagoland thugs, dirty old men, protective fathers, balloon-laden dumptrucks, and walls that ooze gels. Told with lust and affection, karate and tenderness, slapstickery, ferocity, and heart,
is the work of a major talent in his sharpest form.
*
comes in three resplendent colors (pink, gray and blue).

Hot Pink — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hot Pink», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Finally we arrived at the wrong barbecue. We were supposed to go to 514 Greenway and we went to 415. It was my fault. I wrote it down wrong when Sensei Mike told us at the dojo on Friday.

But 415 was raging. Fifty, forty people. Mostly middle-aged guys wearing Oxfords and sandals. Some of them had wives, but there weren’t any babies, which always spooks me a little, a barbecue without babies. Like if you ever had a father who shaved off his mustache.

It took us a few minutes of looking around for Sensei Mike before we noticed this banner hanging off the fence. It said HAPPY TENURE, PROFESSOR SCHINKl! By then, we all had bottles of beer in our hands. The beers tasted yeasty. They were from Belgium. That’s what set the whole thing off.

The four of us were half-sitting along the edge of the patio table, trying to decide if it was more polite to finish the beers there or take them with us to look for Sensei Mike’s house, when this guy came up and made a show of adjusting his sunglasses. First he just lowered them down the bridge of his nose so we could see one of his eyebrows raise up. But then he was squinting at us over the frames and he had a hand on his hip. He stayed that way for a couple of wheezy breaths, then tore the sunglasses off his face with the other hand and held them up in the air behind his ear like he was gonna swat us. Instead, he let the shades dangle and he said, “Hmmmmmm.” The sound of that got the attention of some other people. They weren’t crowding up or anything, but they were looking at us.

The guy said, “Hmmmmmm” again, but with more irritation than the first time. Like a whining, almost.

“How you doing?” Cojo said to him. Nancy leaned into me, but it was instinct, nothing to make a big deal of. Tina held her beer close. Cojo was smiling, which is not a good thing for him to do around people who don’t know him. His smile looks like he’s asking you to stop making him smile. It’s got no joy. It’s because of his smile that I retrieve the cars when we work the lot together. If customers tip, it’s usually on the way out.

Real slow and loud, the guy said, “How’s. your Belgian. beer?”

So the beer was his and he was attached to it in some sick way. Like fathers and the end-piece of the roast beef. He wasn’t anyone’s father, though, this guy. He was being a real prick about the beer is what he was, but it was the wrong barbecue and he was harmless so far. He was tofu in khakis. About as rough as a high school drama teacher. Still, he could’ve been Schinkl for all we knew, so he didn’t get hit.

“You want one?” Cojo said. He said, “I think there’s one left in the cooler by the grill.”

The guy stared at Joe, just to let him know that he’d heard what Joe said but was ignoring him. Then he spun on Nancy. He said, “Is that ground chuck in your lap, young lady? Do you mean to wash down those patties of ground chuck with my imported. Belgian. beer?” He poked the meat.

I said, “Hey.”

“Hay’s for horses,” he said, the fucken creep.

A woman in the crowd — they were crowding up now — said, “Calm down, Byron.”

He poked the meat again, hard. Busted a hole in the plastic wrap. Nancy flinched and I had that fucker in an armlock before the meat hit the ground. Joe dumped out his beer and broke the bottle on the table edge. We moved in front of the Christamestas, like shields. I had Byron bent in front of me, huffing and puffing.

I didn’t want the girls to see us get beat down, but I thought about afterward, about Nancy holding my hands at my chest and wiping the blood from my face with disinfected cottonballs, how I could accidentally confess my love and not be held responsible since I’d have a serious concussion.

Byron said, “Let go.”

“You got a thin voice,” I told him.

I pulled his wrist back a couple degrees. His fingers danced around.

Every guy in that yard was creeping toward us, saying “Hey” and “Hey now.” There were too many of them, broken bottle or no. All we had left was wiseass tough-guy shit. “Hey,” they said. And Joe said, “Hay’s for horses,” and I forced a laugh through my teeth like I was supposed to. They kept creeping. Little baby steps. Tina whispered to Nancy, “Can we go? Let’s just go.”

“Just let go of me!” Byron said. “Let go of me!”

I said, “What!”

He shut his mouth and the crowd stopped moving. They stopped right behind where the patio met the grass. That’s when it occurred to me the reason they weren’t pummeling us was Byron. They didn’t want me to damage him. And that meant that I controlled them. I thought: We got a hostage. I thought: All we have to do is take him out the gate on the side of the house, get him to the car, then drop him in the street and drive off. I was gonna tell Joe, but then Nancy started talking.

“Do you guys know Sensei Mike?” she said.

This chubby drunk guy was wobbling at the front of the crowd. He said, “What?” But it sounded like “Whud?” That’s how I knew he was a lisper, even before he started lisping. Because he had adenoid problems. The first lisper I ever knew in grade school had adenoid problems. Brett Novak. He said his own name, “Bred Novag.” Mine he said, “Jag Gragow.” When people called him a lisper, I didn’t know what a lisper was, so I decided he was a lisper not just because of what he did to s sounds, but because of what he did to t sounds and k sounds, too. So I thought this chubby drunk guy was a lisper, because I used to be wrong about what a lisper was and so “lisper” is the first thing I think when I hear adenoid problems. But since the chubby guy turned out to be a lisper after all, my old wrongness made it so I was right. It was like if Nancy wore hot pink. The color would look sexy on her, and because it would look sexy on her, I’d say it was hot pink, and I’d be right, even though I didn’t know what I was saying. I’d be right because of an old misunderstanding.

“Sensei Mike?” said Nancy. “We came for Sensei Mike.” Her voice was trembling. I could’ve killed everybody.

The guy said, “Thenthaimigue? Ith that thome thort of thibboleth?”

This got laughs. The crowd thought it was very clever for the lisper to say a word like shibboleth to us.

But fuck them for thinking I don’t know shibboleth . Some people don’t, but I do. It’s from the Old Testament. In CCD they told us we shouldn’t read the Old Testament till we were older because it was violent and confusing and totally Christless, so I read some of it (I skipped Leviticus and quit at Kings). The part with shibboleth is in Judges: There were the Ephrathites who were these people who couldn’t make the sound sh . They were at war with the Gileadites. The Gileadites controlled all the crossings of the Jordan River, and the main thing they didn’t want was for the Ephrathites to get across the river. The problem was the Ephrathites looked exactly like the Gileadites and spoke the same language, too, so if an Ephrathite came to one of the crossings, the Gileadites had almost no way of telling that he was an Ephrathite. Not until Jephthah, who was the leader of the Gileadites, remembered how Ephrathites couldn’t make the sh sound — that’s when he came up with the idea to make everyone who wanted to cross the river say the word shibboleth . If they could say “Shibboleth,” they could pass, but if they couldn’t say it, it meant they were an enemy and they got slain. So shibboleth was this code word, but it didn’t work like a normal code word. A normal code word is a secret — you have to prove you know what it is. Shibboleth , though — it wasn’t any secret. Jephthah would tell you what it was. What mattered was how you said it. How you said it is what saved your life, or ended it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hot Pink»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hot Pink» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hot Pink»

Обсуждение, отзывы о книге «Hot Pink» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x