• Пожаловаться

Antonio Skarmeta: A Distant Father

Здесь есть возможность читать онлайн «Antonio Skarmeta: A Distant Father» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Antonio Skarmeta A Distant Father

A Distant Father: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Distant Father»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the prize-winning Chilean novelist Antonio Skármeta, author of , comes this soulful novella about a son and his estranged father. Jacques is a schoolteacher in a small Chilean village, and a French translator for the local paper. He owes his passion for the French language to his Parisian father, Pierre, who, one year before, abruptly returned to France without a word of explanation. Jacques and his mother’s sense of abandonment is made more acute by their isolation in this small community where few read or think. While Jacques finds distraction in a crush on his student’s older sister, his preoccupation with his father’s disappearance continues to haunt him. But there is often more to a story than the torment it causes. This one is about forgiveness and second chances.

Antonio Skarmeta: другие книги автора


Кто написал A Distant Father? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

A Distant Father — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Distant Father», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Out of the corner of my eye, I see him go over to the buffet and add one more candle to the fifteen his father has already stuck into the frosting of the birthday cake.

Elena raises my hand, which she’s holding at shoulder level, and places it over her heart. “I’ve had my eye on you for some time, Jacques,” she says.

“To laugh at me.”

“I laughed to hide myself.”

“What does that mean?”

“You and I have something in common. A secret.”

“I have no idea what secret that could be.”

“If I say a name to you, do you promise to keep quiet?”

I notice that her hand is making mine sweat profusely. I try to pull away from her so I can wipe it on my lapel, but she doesn’t let me go. On the contrary, she presses my hand against her with great urgency.

“You can trust me,” I say.

“Good.”

She raises her solemn eyes, and although she says the name in the tone of a secret, she can’t help thrusting out her chin with a hint of pride: “Emilio.”

She waits precisely three seconds before thrusting the blade in all the way: “Emilio,” she repeats. “Like Émile Zola.”

The phonograph needle falls on “Love Is a Many-Splendored Thing,” by the Four Aces. I dig my fingers into the embroidery on the hem of her blouse.

The ice in my glass has melted already, and I can’t bring myself to pick it up. I don’t swallow the saliva pooling in my throat. I look at the other couples’ feet. The girls are wearing high heels; the boys have slathered polish on their shoes. The Gutiérrez siblings’ father is standing on the threshold, stretching his suspenders with his thumbs out past the front of his open jacket.

I move away from Elena, open a door, and step out into the rear patio. The house dog barks at me, but I ignore it. Elena has followed me outside.

“You and I had to talk, Jacques. I’m sorry if I hurt you.”

“It’s all right.”

“This is a very small village, and the secret we’ve kept for two years is very big. Letting it out wouldn’t be in anybody’s interest. That was why I left the village for a year.”

“Who else knows?”

“The miller.”

“Why did he let me go off on my own in Angol? Didn’t it occur to him that I might run into my father?”

“He’s a drunk, as you know. But he’s also a wise man.”

“What makes you say that?”

“He took you to the whorehouse so you’d forget about my sister.”

“What does one of those things have to do with the other?”

The girl goes over to a faucet, turns it on, and lets the water run over her forehead. Then she pats her neck with her wet hands. It’s dark, and the only light is coming from the dog’s little house.

“There are two kegs of dynamite in this village, Jacques. If someone accidentally drops a lighted match, the whole place could explode.”

“And?”

“I don’t want what happened to me with your father to happen to my sister.”

“Why didn’t you keep Emilio?”

“This is Augusto’s birthday party. It’s not the place to discuss such things.”

“I’m not the one who started it.”

“Of course you started it! You started it with your stupid trip to Angol! I want to be the star of my own life, not a slave to a child.”

“You don’t love him, then.”

“Your father loved you, and nevertheless he left you. You’re a schoolteacher, Jacques! You ought to know that many things in life are very complex.”

“They’re simpler than you imagine. My father loved me and left me. My father loves Emilio and doesn’t leave him. I’m an abandoned dog, Elena.”

“All you have to do is bark,” she says with a smile.

She pulls the thin chain out of her cleavage and places the little golden cross between her teeth.

“Do you see him sometimes?”

“No.”

“I mean my father.”

“Him neither. Nothing ever happened here, Jacques. And then, all of a sudden, something was growing between us. It was nice to have a secret in the village. You didn’t know it, my dad didn’t know it, your mother didn’t know it. But reality destroyed everything. I was the heroine of a great movie, and your father was my leading man. A movie for just the two of us. We were the actors and the audience at the same time.”

“The leading man in your movie is now projecting films in the Angol cinema. He’s in the projection booth for the matinees, the double features, the evening showings. He’s not going to win an Oscar like that.”

“Don’t think I don’t have feelings. Sometimes I think sad thoughts about Emilio.”

“And who knows, maybe sometimes my father thinks sad thoughts about me,” I say, swallowing at last.

The lights go out.

“They’re going to light the candles and sing ‘Happy Birthday,’ ” she says.

“Augusto put sixteen candles on his cake. Someone ought to help him blow them out.”

The girl removes the little cross from her mouth and lays it across my lips. She says, “Swear you’ll keep quiet.”

TWENTY

In the living room, Augusto Gutiérrez has opened the present from his father and is now wearing it as he glides around the room, dancing to “Blue Tango” with an imaginary partner and flicking a flashlight on and off to illuminate his new jacket. He’s going for the dance hall effect. The jacket’s a Windbreaker, the same color and style as the one James Dean wears in Rebel Without a Cause .

We gather around the table, and the father does me the honor of handing me the knife and indicating that I should cut the cake as soon as the candles are blown out. As he’s doing this, he spots the additional candle, plucks it out of the cake, and throws it on a plate.

He’s a heavyset, dark-complexioned man whose corpulence has softened his Indian cheekbones. His enormous basketball player’s hands give us the sign to begin the song.

The elder Gutiérrez’s eyes shine with intense happiness: he’s been a good widower, his daughters are lovely, and some day distinguished suitors from the outside world will come courting and marry them. Furthermore, the youngest of his children is friends with the schoolteacher, which guarantees him good grades and an academic future. Maybe he’ll become a teacher, too.

Instead of cramming my mouth with the creamy piece of cake Augusto offers me, I put more ice in my Cuba libre and head for the bathroom, forcefully sipping the drink as I walk along.

In the hall, just as I’m about to open the door of the bathroom, I run into Teresa.

“Do you want to go first?” she asks me.

“I’m not in a hurry. Go ahead.”

I notice that she’s short of breath and unsteady on her feet.

“I just want to throw some water on my face. It’s hot in here.”

“This Cuba libre’s ice-cold. Want some?”

She accepts but doesn’t drink. Instead she raises the glass and rolls it over her burning cheeks.

“What relief!” she exclaims, closing her eyes and abandoning herself to the coolness of the glass.

I move closer to her to recover my drink, and when I see her damp cheeks so close, I feel as though my lips were pressed against that skin.

Then she says, “Excuse me.”

She goes into the bathroom and closes the door. I hear her slide the bolt.

I remain right outside, like someone waiting his turn.

Her father appears in the hall and greets me merrily.

I raise one thumb. Everything’s OK.

Since I’m standing so close to the door, I can clearly hear Teresa open the latch. I step back so she’ll have room to pass.

But the girl doesn’t come out.

Audacity accelerates the throbbing of that vein in my neck. Absurdly enough, I touch the knot in my tie and make sure it’s properly centered.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Distant Father»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Distant Father» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


José Saramago: Small Memories
Small Memories
José Saramago
Antonio Skármeta: El Baile De La Victoria
El Baile De La Victoria
Antonio Skármeta
Jillian Hart: Jonah's Bride
Jonah's Bride
Jillian Hart
Brian Jacques: Mossflower
Mossflower
Brian Jacques
Antonio Skarmeta: The Days of the Rainbow
The Days of the Rainbow
Antonio Skarmeta
Antonio Moresco: Distant Light
Distant Light
Antonio Moresco
Отзывы о книге «A Distant Father»

Обсуждение, отзывы о книге «A Distant Father» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.