Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Молодая гвардия, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зарубежный детектив (1989): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зарубежный детектив (1989)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

    В очередной выпуск сборника вошли три романа-детектива: "Смерть и семь немых свидетелей", написанный чешской писательницей Анной Бауэровой, "Ночью все волки серы" - известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена и роман "Tы только отыщи его..." англичанина Джеймса Хедли Чейза, чье творчество имеет многочисленных поклонников во всем мире. Содержание: Анна Бауэрова. Смерть и семь немых свидетелей (перевод А. Диордиенко) Гуннар Столесен. Ночью все волки серы (перевод Э. Панкратовой, Е. Алексеевой) Джеймс Хедли Чейз. «Ты только отыщи его...» (перевод В. Постникова)

Зарубежный детектив (1989) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зарубежный детектив (1989)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Его, вероятно, нет на месте. – Мне не очень хотелось встревать в это дело. – Загляни к нему в контору завтра, а? Я бы пошел с тобой, да завтра мне надо присутствовать на дознании в Неаполе.

Он взял меня своей лапищей под руку, пальцы больно стиснули мне мышцы.

– Он будет на месте. Сейчас время кормежки. Идем, корешок. В беду-то попал ты. Вместе его и проучим.

Он первым вышел из бара и пересек тротуар, направляясь к «рено». Мы уселись, и машина рванулась от бордюра.

– Контора наверняка закрыта, – произнес я, вздрогнув, когда Карло чуть не сшиб мужчину и женщину, которые переходили улицу.

Высунувшись из окна, Карло обложил их как следует, потом втянул голову назад и одарил меня своей звериной улыбкой.

– Я знаю, где живет этот ублюдок, – сообщил он. – Мы с ним обделывали вместе кое-какие дела. Он меня любит. Для меня он сделает что угодно.

Я сдался и больше до конца этой опасной поездки не сказал ни слова. Остановились мы у многоквартирного дома на улице Фламинна Нуова. Карло вышел из машины, пересек тротуар, толкнул входную дверь и поднялся по лестнице, перешагивая через три ступеньки сразу. Остановился он у двери с приколотой на ней визитной карточкой Сарти. Карло нажал большим пальцем кнопку звонка и не отпускал.

Секунд через пять дверь осторожно приоткрылась. Прежде чем Сарти попытался захлопнуть ее, я увидел его жирное, небритое лицо. Карло был готов к этому его маневру и стукнул коленом по филенке. Дверь ударилась о Сарти, он отлетел и упал, жалобно тявкнул от страха и боли и так и остался сидеть на полу. Карло вошел, пропустил меня и пинком захлопнул дверь.

Потянувшись, он схватил Сарти за галстук и поставил на ноги. Галстук туго натянулся на толстой шее, лицо у Сарти побагровело. Он вяло стукнул Карло по шее, но Карло даже не обратил внимания на его удар. Со стороны казалось, будто резиновым молотком стукнули по камню.

Карло вдруг отпустил галстук и с силой толкнул Сарти. Тот откатился кубарем назад, пролетел через дверь в маленькую гостиную, стукнулся о стол, накрытый к обеду, и оба – Сарти и стол – упали на пол.

Я стоял и смотрел. Сунув руки в брюки и насвистывая себе под нос, Карло прошел в комнату. Сарти сидел посреди остатков погубленного обеда, лицо у него было цвета сыра, налитые кровью глаза выскакивали из орбит.

Карло прошел к окну, сел на подоконник и улыбнулся Сарти.

– Слушай, толстяк, этот парень – мой кореш. – Он ткнул большим пальцем в мою сторону. – Если кто и будет вымогать у него деньги, так это я. Повторять я не собираюсь. Сечешь?

Сарти кивнул. Он облизал губы, хотел было что-то сказать, но слова не шли у него с языка.

– У тебя много чего на него понаписано, так? – продолжал Карло. – Принеси все завтра ко мне – до единой бумажки. Сечешь?

И снова Сарти кивнул.

– Если хоть что-то попадет в руки фараонов, тогда кто-то намекнет им о той работенке, что ты обтяпал во Флоренции. Усекаешь?

Сарти кивнул. По лицу у него заструился пот.

Карло посмотрел на меня:

– Все в порядке, корешок? Этот ублюдок тебя больше не побеспокоит. Фирма гарантирует.

Я сказал, что это меня вполне устраивает. Карло ухмыльнулся:

– Ну и лады. Ради друга я готов на все. Играй со мной, и я буду играть с тобой. Иди себе и веселись. А мы с толстяком немного посидим.

Сарти так вытаращил глаза, что, казалось, они вот-вот вылезут из орбит. Он замахал мне толстыми, грязными руками.

– Не оставляйте меня, синьор, – взмолился он голосом, от которого у меня мурашки побежали по спине. – Не оставляйте меня с ним одного.

Жалости к нему я не испытывал.

– Пока, – бросил я Карло. – До встречи.

Спускаясь по лестнице, я услышал звук, похожий на писк перепуганного кролика.

Глава 11

И только уже в машине, по дороге домой, до меня дошло, что я так и не узнал фамилии клиента Сарти, который подрядил его следить за Хелен. Я хотел было вернуться на квартиру к Сарти и заставить Карло вытрясти из него эти сведения, но, при зрелом размышлении, решил этого не делать – зачем давать Карло лишнюю информацию?

Проезжая мимо конторы сыскного агентства, я решил рискнуть и попытаться самостоятельно раздобыть эту информацию. По крайней мере в такое время – воскресенье, три часа пополудни – это было довольно безопасно.

Я остановил машину на боковой улочке, вытащил из багажника монтировку и отвертку и, спрятав их в кармане плаща, быстро направился к зданию, где размещалась контора. Парадная дверь оказалась запертой. Тогда я обошел здание и увидел, что дверь привратника открыта. В тамбуре, заставленном урнами для мусора и бутылками из-под молока, я прислушался и, ничего не услышав, тихонько направился по лестнице на второй этаж.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зарубежный детектив (1989)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зарубежный детектив (1989)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зарубежный детектив (1989)»

Обсуждение, отзывы о книге «Зарубежный детектив (1989)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x