Лия Флеминг - Дети зимы

Здесь есть возможность читать онлайн «Лия Флеминг - Дети зимы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: Современная проза, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети зимы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети зимы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вдова Кей Партридж переезжает со своей маленькой дочерью Иви в Йоркшир. Они занимают небольшую пристройку на территории старинного поместья Уинтерджилл, чьи владельцы – Нора Сноуден и ее сын Ник – находятся на грани банкротства и поэтому сдают комнаты на время зимних праздников. Кей надеется, что нашла тихое убежище, но в доме то и дело происходит что-то необъяснимое, а в окрестностях, поговаривают, обитают призраки… Оставшаяся без внимания Иви полна решимости отправиться в чащу леса искать настоящее Рождество, а Ник тем временем понимает, что ранимая Кей Партридж вызывает в нем желание окружить ее теплом и заботой.

Дети зимы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети зимы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Один раз какой-то лондонский художник попросился к нам на ночлег. В доме есть свободные верхние комнаты. Мы с братьями спим внизу, – ответил он. – Его рисунки действительно хорошие, и сходство очень большое. Он показывал их мне.

– У нас много картин, но я никогда не смотрю на них, – призналась она.

– И зря, если они такие, как у того художника, то надо бы смотреть. Там был один рисунок, где Ганнерсайд Фосс… – Джосс замялся и неуверенно взглянул на нее. – Ты умеешь хранить секреты?

Она тут же закивала.

– У него было много зарисовок Фосса. Я вынул один из его книги, и он у меня до сих пор. – Он наклонил голову и поглядел на нее краешком глаза. – В надежном месте. Только меня это беспокоит. Ты никому не скажешь, верно?

Сюзанна остановилась и посмотрела ему в глаза – они были приблизительно одного возраста и роста.

– Конечно, нет, никогда. Леди не сплетничают.

– Тогда все нормально, – улыбнулся он. Хоть и деревенский, но он был вполне приличным.

– Ты боялся? – Она улыбнулась ему в ответ.

– Если мой отец когда-нибудь обнаружит этот рисунок за деревянной обшивкой, я очень испугаюсь.

Она смотрела на него и улыбалась. Ей бывало очень страшно, когда папа возвращался домой сильно пьяным; тогда он орал, сквернословил, а потом плакал.

– Услуга за услугу, Джосия Сноуден. Дай мне тот рисунок, и я спрячу его – у нас в Банкуэлле полно тайников. Когда он понадобится, ты его заберешь. Я сохраню твой секрет. Чтоб мне провалиться! Вот-те крест! – Сюзанна торжественно перекрестилась, и они пожали друг другу руки, словно фермеры, сторговавшиеся в цене за овцу.

– Заметано, – засмеялся Джосс.

– Что там заметно? – спросила мать, обернувшись?

– Ничего, мам, просто мы играем, – ответил он.

* * *

В последующие дни Джоссу казалось, не приснился ли ему визит Сюзанны, но его мать перебирала все подробности благородного облика гостьи, покрой ее редингота, качество шерстяной юбки и ее изысканные кожаные перчатки. Слуги разнесли по всей долине сплетни, что у хозяина нет наследника и что его дочку надо вывозить в свет, чтобы найти ей подходящего мужа.

– В самом деле, она настоящая маленькая леди, – вздыхала мать. – Ты правильно сделал, что привел ее сюда.

Но сам Джосс мучился от беспокойства. Умеет ли Сюзанна хранить тайны? Стоит ли ему рисковать, отдавая рисунок в Банкуэлл? Они не договаривались о встрече, но украденный эскиз, казалось, прожигал дыру в деревянной обшивке. Как-то раз, когда все были заняты своими делами, он взбежал по ступенькам, достал набросок, сунул его за подкладку куртки и зашагал вниз по тропе.

Поначалу, на спуске, его шаги были твердыми и быстрыми; он прошел через деревню мимо покойницкой при церкви Св. Освальда. По мосту через речку он плелся уже еле-еле, не зная точно, как войти в Банкуэлл-Хаус, через какие ворота. Он еще ни разу не подходил близко к особняку с его золочеными камнями и увитыми плющом стенами. Взглянув на дорожки и хозяйственный двор, он увидел, что они выметены не так чисто, как их собственные дворы. Навстречу ему вышел работник.

– Ну что, молодой Сноуден, что привело тебя в наши края? Пришел полюбезничать на кухне с Эллин Барг? – засмеялся он.

– Нет, – ответил, покраснев, Джосс. – Я принес сообщение для мисс Сюзанны, – пробормотал он.

– В самом деле? Ну-ка поглядим. И какое же у тебя к ней дело?

– Личное. Я должен ей кое-что отдать. Она попросила меня об этом, – добавил он, не зная, как себя вести.

– Эге! У мисс Сюзанны будет много ухажеров, когда она чуточку повзрослеет; но сейчас она еще слишком мала, чтобы водиться с фермерскими мальчишками, – пророкотал слуга. – Эй, парни! Молодой Джосс явился тут с ухаживаниями, а ему еще нет и тринадцати. Они там ранние в Уинтергилле. Свежий воздух на них действует.

Слуги с гоготом окружили мальчика, и ему захотелось убежать от их насмешек. Зря он сюда явился, как идиот. Он уже хотел уйти, но тут во двор въехала Сюзанна, вернувшаяся с утренней верховой прогулки. Внимание слуг переключилось на пони и наездницу. Джосс понуро побрел прочь.

– Джосс! – Она побежала за ним, размахивая хлыстом. – Я так и думала, что ты придешь.

– Я ухожу, мисс. Извините, что потревожил вас.

– Нет, постой… Ты принес то, о чем говорил? Ты принес рисунок – или его обнаружили? – прошептала она; в ее глазах горел интерес.

Девочка помнила их секрет! Его сердце запрыгало от радости.

– Угу, он спрятан тут. – Джосс с улыбкой похлопал по длинной куртке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети зимы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети зимы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лия Флеминг - Открытка
Лия Флеминг
Лия Флеминг - Забытые письма
Лия Флеминг
Лия Флеминг - Ласточки
Лия Флеминг
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Коуни
Ольга Петрова - Дети зимы
Ольга Петрова
Отзывы о книге «Дети зимы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети зимы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x