Haruki Murakami - Sputnik Sweetheart

Здесь есть возможность читать онлайн «Haruki Murakami - Sputnik Sweetheart» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Vintage International, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sputnik Sweetheart: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sputnik Sweetheart»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Sumire is in love with a woman seventeen years her senior. But whereas Miu is glamorous and successful, Sumire is an aspiring writer who dresses in an oversized second-hand coat and heavy boots like a character in a Kerouac novel.
Sumire spends hours on the phone talking to her best friend K about the big questions in life: what is sexual desire, and should she ever tell Miu how she feels for her? Meanwhile K wonders whether he should confess his own unrequited love for Sumire.
Then, a desperate Miu calls from a small Greek island: Sumire has mysteriously vanished…

Sputnik Sweetheart — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sputnik Sweetheart», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

The envelope had a large, colourful Italian stamp on it and was postmarked Rome, though I couldn’t make out when it had been sent.

The day the letter arrived, I’d gone out to Shinjuku for the first time in quite a while, picked up a couple of new books at the Kinokuniya bookshop, and taken in a Luc Besson movie. Afterwards I stopped by a beer hall and enjoyed an anchovy pizza and a mug of dark beer. Only just beating the rush hour, I boarded the Chuo Line and read one of my new books until I arrived home at Kunitachi. I planned to make a simple dinner and watch a football match on TV. The ideal way to spend a summer holiday. Hot, alone, and free, not bothering anyone, and nobody bothering me.

When I got back home, there was a letter on the mat. The sender’s name wasn’t on the envelope, but one glance at the handwriting told me it was from Sumire. Hieroglyphic writing, compact, hard, uncompromising. Writing that reminded me of the beetles they discovered inside the pyramids of Egypt. Like it’s going to start crawling and disappear back into the darkness of history.

Rome?

* * *

I put the food I’d bought at a supermarket in the fridge and poured myself a tall glass of iced tea. I sat down in a chair in the kitchen, slit open the envelope with a paring knife, and read the letter. Five pages of stationery from the Rome Excelsior Hotel, crammed full of tiny writing in blue ink. Must have taken a lot of time to write that much. On the last page, in one corner, was some sort of stain—coffee, perhaps.

* * *

How are you?

I can imagine how surprised you must be to all of a sudden get a letter from me from Rome. You’re so cool, though, it’d probably take more than Rome to surprise you. Rome’s a bit too touristy. It’d have to be some place like Greenland, Timbuktu, or the Strait of Magellan, wouldn’t it?

Though I can tell you I find it hard to believe that here I am in Rome.

Anyway, I’m sorry I wasn’t able to take you out to dinner like we planned. This Europe trip came right out of the blue, just after I moved. Then it was utter madness for a few days—running out to apply for a passport, buying suitcases, finishing up some work I’d begun. I’m not very good at remembering things—I don’t need to tell you, do I?—but I do try my best to keep my promises. The ones I remember, that is. Which is why I want to apologize for not keeping our dinner date.

I really enjoy my new apartment. Moving is certainly a pain (I know you did most of the work, for which I’m grateful; still, it’s a pain), but once you’re all moved in it’s pretty nice. There’re no roosters crowing in my new place, as in Kichijoji, instead a lot of crows making a racket like some old wailing women. At dawn flocks of them assemble in Yoyogi Park, and make such a ruckus you’d think the world was about to end. No need for an alarm clock, since the racket always wakes me up. Thanks to which I’m now like you, living an early-to-bed-early-to-rise farmer’s lifestyle. I’m beginning to understand how it feels to have someone call you at 3.30 in the morning. Beginning to understand, mind you. I’m writing this letter at an outdoor cafe on a side street in Rome, sipping espresso as thick as the devil’s sweat, and I have this strange feeling that I’m not myself any more. It’s hard to put it into words, but I guess it’s as if I was fast asleep, and someone came, disassembled me, and hurriedly put me back together again. That sort of feeling. Can you understand what I’m getting at?

My eyes tell me I’m the same old me, but something’s different from usual. Not that I can clearly recall what “usual” was. Ever since I stepped off the plane I can’t shake this very real, deconstructive illusion. Illusion? I guess that’s the word…

Sitting here, asking myself, “Why am I in Rome of all places?” everything around me starts to look unreal. Of course if I trace the details of how I got here I can come up with an explanation, but on a gut level I’m still not convinced. The me sitting here and the image of me I have are out of sync. To put it another way, I don’t particularly need to be here, but nonetheless here I am. I know I’m being vague, but you understand me, don’t you?

There’s one thing I can say for sure: I wish you were here with me. Even though I have Miu with me, I’m lonely being so far away from you. If we were even farther apart, I know I’d feel even more lonely. I’d like to think you feel the same way.

So anyway, here Miu and I are, traipsing around Europe. She had some business to take care of and was planning originally to go around Italy and France by herself for two weeks, but asked me to come along as her personal secretary. She just blurted this out one morning, took me completely by surprise. My title might be “personal secretary”, but I don’t think I’m much use to her; still, the experience will do me good, and Miu tells me the trip’s her present to me for stopping smoking. So all the agony I went through paid off in the end.

We landed first in Milan, went sightseeing, then rented a blue Alfa Romeo and headed south on the autostrada. We went around a few vineyards in Tuscany, and after taking care of business stayed a few nights in a charming little hotel, and then arrived in Rome. Business is always conducted in either English or French, so I don’t have much of a role to play, though my Italian has come in handy in day-to-day things as we travel. If we went to Spain (which unfortunately won’t happen on this trip), I might be of more use to Miu.

The Alfa Romeo we rented was a manual drive, so I was no help at all. Miu did all the driving. She can drive for hours and never seems to mind.

Tuscany is all hills and curves, and it was amazing how smoothly she shifted gears up and down; watching her made me (and I’m not joking here) shiver all over. Being away from Japan, and simply being by her side are quite enough to satisfy me. If only we could stay this way for ever. Next time I’ll write about all the wonderful meals and wine we’ve had in Italy; it’d take too much time to do so now. In Milan we walked from store to store shopping. Dresses, shoes, underwear. Other than some pyjamas (I’d forgotten to take mine), I didn’t buy anything. I didn’t have much money, and besides there were so many beautiful things I had no idea where to start. That’s the situation where my sense of judgement blows a fuse. Just being with Miu as she shopped was sufficient. She’s an absolute master shopper, choosing only the most exquisite things, and buying only a select few. Like taking a bite of the tastiest part of a dish. Very smart and charming. When I watched her select some expensive silk stockings and underwear I found it hard to breathe. Drops of sweat bubbled up on my forehead. Which is pretty strange when you think about it. I’m a girl, after all. I guess that’s enough about shopping—writing about all that as well will make this too long.

At hotels we stay in separate rooms. Miu seems very insistent on this. Only once, in Florence, when our reservation got messed up somehow, did we end up having to share a room. It had twin beds, but just being able to sleep in the same room with her made my heart leap. I caught a glimpse of her coming out of the bath with a towel wrapped around her, and of her changing her clothes. Naturally I pretended not to look and read my book, but I did manage a peek. Miu has a truly gorgeous figure. She wasn’t completely nude, but wore some tiny underwear; still her body was enough to take my breath away. Very slim, tight buns, a thoroughly attractive woman. I wish you could have seen it—though it’s a little weird for me to say that.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sputnik Sweetheart»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sputnik Sweetheart» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sputnik Sweetheart»

Обсуждение, отзывы о книге «Sputnik Sweetheart» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x