David Bezmozgis - The Free World

Здесь есть возможность читать онлайн «David Bezmozgis - The Free World» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Free World: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Free World»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Summer, 1978. Brezhnev sits like a stone in the Kremlin, Israel and Egypt are inching towards peace, and in the bustling, polyglot streets of Rome, strange new creatures have appeared: Soviet Jews who have escaped to freedom through a crack in the Iron Curtain. Among the thousands who have landed in Italy to secure visas for new lives in the West are the members of the Krasnansky family — three generations of Russian Jews.
There is Samuil, an old Communist and Red Army veteran, who reluctantly leaves the country to which he has dedicated himself body and soul; Karl, his elder son, a man eager to embrace the opportunities emigration affords; Alec, his younger son, a carefree playboy for whom life has always been a game; and Polina, Alec's new wife, who has risked the most by breaking with her old family to join this new one. Together, they will spend six months in Rome — their way station and purgatory. They will immerse themselves in the carnival of emigration, in an Italy rife with love affairs and ruthless hustles, with dislocation and nostalgia, with the promise and peril of a new life. Through the unforgettable Krasnansky family, David Bezmozgis has created an intimate portrait of a tumultuous era.
Written in precise, musical prose,
is a stunning debut novel, a heartfelt multigenerational saga of great historical scope and even greater human debth. Enlarging on the themes of aspiration and exile that infused his critically acclaimed first collection,
establishes Bezmozgis as one of our most mature and accomplished storytellers.

The Free World — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Free World», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Karl’s body shop was at the southern edge of town. From where Lyova stopped the van, they could gaze out at the autumn stubble of harvested fields. In the immediate vicinity there were a few small houses with crumbling stucco exteriors, spaced widely apart. The last of the houses on the street looked to be uninhabited. The second to last was the one that had been converted or commandeered to serve as the body shop. Three Fiats were parked bumper to bumper to bumper just shy of the house, their body panels sanded down and blotched with primer. Directly in front of the house two kids were kicking a white leather soccer ball around. Alec guessed that they were about fourteen or fifteen years old. One was fair, tall, and skinny, with knobby elbows jutting out of his plain white undershirt. He wore Adidas track pants from the Americana and Russian canvas sneakers. He had lank hair and a few blond whiskers emulating a mustache. His counterpart was shorter, darker, and stockier. He was clothed much like the first kid, but his features and body language identified him as Italian. Alec and Lyova watched them kick the ball around for a few moments before Lyova put the van in gear and rolled up to the house.

As the van crept closer, the boys looked up from their game. Both eyed the van with street-kid bravado. The Italian lifted his chin and called out first in his language.

— Hey, dove stai andando?

Lyova slowed the van to a stop.

— Dal meccanico, Lyova said.

— Quale meccanico?

— Che cos’è quella dietro di te? Non è un’officina?

— Chi ti ha detto che è un’officina?

Lyova grinned wickedly and said, Tua madre.

Naturally, this provoked the kid to fly at the van, spewing curses and their accompanying hand gestures. His Russian friend followed close behind.

When the Italian kid started banging on the hood of the van, Alec called out to the Russian kid to calm his friend. He received the inevitable response.

— Calm him down, if you know what’s good for you, Alec repeated.

— Who the fuck are you?

— You don’t want to know who I am, Alec said leisurely.

This got the kid’s attention. He turned to his friend and motioned for him to desist.

— So who the fuck are you? the kid repeated.

— If that house behind you is a garage, and if the guy who runs it is named Karl, then I’m his brother. If not, then never mind.

At the mention of Karl’s name, both kids’ faces grew rigid. Their eyes flashed from Alec to each other.

— So I guess it is a garage, Alec said.

— Wait a minute, the Russian kid said, and hustled off to the back of the house.

The Italian kid remained as sentinel, his expression still hooded, suspicious and belligerent.

In short order, the Russian kid returned with Karl, who wore blue jeans and a denim work-shirt, its sleeves rolled up. Using a dirty rag, he wiped his grease-stained hands.

— You’ve become a mechanic? Alec asked.

— Not exactly, Karl said. But now and then I have to get my hands dirty.

Alec watched as Karl glanced ambivalently at Lyova’s van. He then turned to his two lookouts, complimented them on their vigilance, and sent them back to their ball playing.

Karl stepped over to the passenger side and said, So what brings you?

— Have you met Lyova? He shares the apartment with us.

— Nice to meet you, Karl said, and raised his dirty right hand in lieu of a shake.

— As you can see, Alec said, gesturing toward the dented fender, Lyova banged up his van.

— Right, Karl said.

— And I thought, seeing as how you’re now in the garage business, Alec said.

Karl listened stonily and made no motion to invite Lyova and his banged-up van into the garage.

— The accident cost him a lot of money. He gives tours of Italy, and he needs the van for work, Alec continued.

Karl’s expression didn’t mellow. He allowed his gaze to travel from Alec to the damaged van and then over to Lyova, who had been sitting patiently all the while, wearing a look of calm, worldly comprehension.

— All right, follow me, Karl said finally. He pointed at the pitted cement drive that led to the rear of the house. But next time you have a brilliant idea, do me a favor and ask me first.

Creeping along behind Karl, they went along the drive and, at Karl’s signal, stopped the van at the entrance to a small workshop under a corrugated tin roof. Thin shafts of light streaked into the workshop through small holes in the tin. Inside the workshop, Alec saw four or five men — it was hard to be precise — two of whom wore handkerchiefs over their faces and were busy spraying white paint on a yellow Renault. A third man was engaged in removing a side panel from an Alfa Romeo. A fourth man was seated at a small card table beside the wall, drinking from an espresso cup. Alec didn’t see a coffee pot, only a bottle of vodka. He believed that he saw a fifth man duck out of the workshop, but in the haze of dust and spray paint, he couldn’t say for sure if he’d seen a man or a shadow.

Karl crossed to the man at the card table and motioned in the direction of the van. They exchanged a few words. Then Karl waved for Alec and Lyova to approach. As they did, the two guys in the handkerchiefs briefly paused to observe them, as did the guy working on the Alfa. At closer range, and despite the handkerchief, Alec recognized one of the painters as Dmitri. Alec nodded in passing, a gesture Dmitri didn’t bother to reciprocate.

The man at the card table Karl introduced as Angelo. The house and the workshop were his. He looked to be in his fifties, powerfully built — heavy through the shoulders, chest, and gut. Karl spoke to Angelo in Italian, which, to Alec’s surprise, he commanded admirably. He introduced Alec, the word “fratello” eliciting a smile from Angelo and an invitation to join him at the table.

— We taught him to drink vodka, Karl said. Lately we’ve been getting decent Polish stuff. It arrives in good quantities through Germany.

A chair was dragged over for Lyova, and Angelo poured shots of vodka into the espresso cups.

After they drank, Karl quickly sketched the situation.

— Ma tuo fratello, che tipo di lavoro pensa che facciamo qui? Angelo smirked.

— Non ne capisce niente di queste cose, Karl said. Sa solo correre dietro alle ragazze.

— Anche quella è una dote. Angelo grinned, and then turned to Lyova.

— Parli italiano?

— Sì, Lyova said.

—È il tuo furgone?

— Sì, è mio.

— Niente male.

— Grazie.

— Funziona bene?

— Funzionava bene, prima dell’incidente.

— Qui non arrivano tanti furgoni come questo.

— Agli italiani piacciono le macchine piccole.

— Ma qualche volta fa comodo avere un furgone.

— Sì, qualche volta.

— Se ripariamo il furgone, forse saresti interessato a cambiarlo con una di queste auto?

— Una qualsiasi?

— Sì, eccetto l’Alfa.

—È molto generoso da parte tua ma per il mio lavoro mi serve un forgone.

— Peccato, Angelo said, and turned the matter over to Karl.

Resuming in Russian, Karl told Lyova that there was only so much they could do for the van.

— If there’s mechanical damage, our guys won’t be able to fix it. We don’t have the tools or the parts.

— And if it’s just body work?

— That we can do, Karl said. Though it depends what you can afford.

— What Alec said is true. I can’t afford much.

— Tell me what you think is fair.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Free World»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Free World» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Free World»

Обсуждение, отзывы о книге «The Free World» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x