David Mitchell - The Bone Clocks

Здесь есть возможность читать онлайн «David Mitchell - The Bone Clocks» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Random House, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Bone Clocks: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Bone Clocks»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Following a scalding row with her mother, fifteen-year-old Holly Sykes slams the door on her old life. But Holly is no typical teenage runaway: a sensitive child once contacted by voices she knew only as “the radio people,” Holly is a lightning rod for psychic phenomena. Now, as she wanders deeper into the English countryside, visions and coincidences reorder her reality until they assume the aura of a nightmare brought to life.
For Holly has caught the attention of a cabal of dangerous mystics — and their enemies. But her lost weekend is merely the prelude to a shocking disappearance that leaves her family irrevocably scarred. This unsolved mystery will echo through every decade of Holly’s life, affecting all the people Holly loves — even the ones who are not yet born.
A Cambridge scholarship boy grooming himself for wealth and influence, a conflicted father who feels alive only while reporting from occupied Iraq, a middle-aged writer mourning his exile from the bestseller list — all have a part to play in this surreal, invisible war on the margins of our world. From the medieval Swiss Alps to the nineteenth-century Australian bush, from a hotel in Shanghai to a Manhattan townhouse in the near future, their stories come together in moments of everyday grace and extraordinary wonder.

The Bone Clocks — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Bone Clocks», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Well, I ’d fire my unsawn-off shotgun up that ,” says Chetwynd-Pitt. “A cuddly six and a half. Yummier than that Wednesday Adams lookalike Günter’s also taken on. Frightmare or what?” I follow his gaze down to the skinnier bargirl. She’s filling a schooner of cognac. I ask if she’s French, but Chetwynd-Pitt’s asking Fitzsimmons, “You’re the answer man tonight, Fitz. What’s this love malarkey all about?”

Fitzsimmons lights a cigarette and passes us the box. “Love is the anesthetic applied by Nature to extract babies.”

I’ve heard that line elsewhere. Chetwynd-Pitt flicks ash into the tray. “Can you do better than that, Lamb?”

I’m watching the skinny barmaid making what must be Chetwynd-Pitt’s Alien Urine. “Don’t ask me. I’ve never been in love.”

“Oh, listen to the poor lamb,” mocks Chetwynd-Pitt.

“That’s crap,” says Quinn. “You’ve had lots of girls.”

Memory hands me a photo of Fitzsimmons’s yummy mummy. “Anatomically, I have some knowledge, sure — but emotionally they’re the Bermuda Triangle. Love, that drug Rufus referred to, that state of grace Olly pines for, that great theme … I’m immune to it. I have not once felt love for any girl. Or boy, for that matter.”

“That’s a pile of steaming bollocks,” says Chetwynd-Pitt.

“It’s the truth. I’ve never been in love. And that’s okay. The colorblind get by just fine not knowing blue from purple.”

“You can’t have met the right girl,” decides Quinn the idiot.

“Or met too many right girls,” suggests Fitzsimmons.

“Human beings,” I inhale my wine’s nutmeggy steam, “are walking bundles of cravings. Cravings for food, water, shelter, warmth; sex and companionship; status, a tribe to belong to; kicks, control, purpose; and so on, all the way down to chocolate-brown bathroom suites. Love is one way to satisfy some of these cravings. But love’s not just the drug; it’s also the dealer. Love wants love in return, am I right, Olly? Like drugs, the highs look divine, and I envy the users. But when the side effects kick in — jealousy, the rages, grief, I think, Count me out. Elizabethans equated romantic love with insanity. Buddhists view it as a brat throwing a tantrum at the picnic of the calm mind. I—”

“I spy an Alien Urine.” Chetwynd-Pitt smirks at the skinny barmaid and the tall glass of melon-green gloop on her tray. “J’espère que ce sera aussi bon que vos Angel’s Tits.”

“Les boissons de ces messieurs.” Lips thin and unlipsticked, with a “messieurs” that came sheathed in irony. She’s gone already.

Chetwynd-Pitt sniffs. “There goes Miss Charisma 1991.”

The others clink their glasses while I hide one of my gloves behind a pot-plant. “Maybe she just doesn’t think you’re as witty as you think you are,” I tell Chetwynd-Pitt. “How does your Alien Urine taste?”

He sips the pale green gloop. “Exactly like its name.”

THE TOURIST SHOPS in Sainte-Agnès’s town square — ski gear, art galleries, jewelers, chocolatiers — are still open at eleven, the giant Christmas tree’s still bright, and a crêpier , dressed as a gorilla, is doing a brisk trade. Despite the bag of coke Chetwynd-Pitt just scored off Günter, we decide to put off Club Walpurgis until tomorrow night. It’s beginning to snow. “Damn,” I say, turning back. “I left a glove at Le Croc. You guys get Quinn home, I’ll catch you up …”

I hurry back down the alley and get to the bar as a large party of He-Norses and She-Norses leaves. Le Croc has a round window; through it I can see the skinny barmaid preparing a jug of Sangria without being seen. She’s very watchable, like the motionless bass player in a hyperactive rock band. She combines a fuck-you punkishness with a precision about even her smallest actions. Her will would be absolutely unswayable, I sense. As Günter takes the jug away into Le Croc’s interior she turns to look at me so I enter the smoky clamor and make my way between clusters of drinkers to the bar. After she’s wiped the frothy head off a glass of beer with the flat of a knife and handed it to a customer, I’m there with my forgotten glove gambit. “Désolé de vous embêter, mais j’étais installé là-haut”—I point to the Eagle’s Nest, but she doesn’t yet give away whether or not she remembers me—“il y a dix minutes et j’ai oublié mon gant. Est-ce que vous l’auriez trouvé?”

Cool as Ivan Lendl slotting in a lob above an irate hobbit, she reaches down and produces it. “Bizarre, cette manie que les gens comme vous ont d’oublier leurs gants dans les bars.”

Fine, so she’s seen through me. “C’est surtout ce gant; ça lui arrive souvent.” I hold up my glove like a naughty puppet and ask it scoldingly, “Qu’est-ce qu’on dit à la dame?” Her stare kills my joke. “En tout cas, merci. Je m’appelle Hugo. Hugo Lamb. Et si pour vous, ça fait”—shit, what’s “posh” in French? — “chic, eh bien le type qui ne prend que des cocktails s’appelle Rufus Chetwynd-Pitt. Je ne plaisante pas.” Nope, not a flicker. Günter reappears with a tray of empty glasses. “Why do you speak French with Holly, Hugo?”

I look puzzled. “Why wouldn’t I?”

“He seemed keen to practice his French,” says the girl, in London English. “And the customer is always right, Günter.”

“Hey, Günter!” An Australian calls over from the bar football. “This bastard machine’s playing funny buggers! I fed it my francs but it’s not giving me the goods.” Günter heads over, Holly loads up the dishwasher, and I work out what’s happened. When she returned my ski on the black run earlier, she used French, but she said nothing when my accent gave me away because if you’re female and working in a ski resort you must get hit on five times a day, and speaking French with Anglophones strengthens the force field. “I just wanted to say thanks for returning my ski earlier.”

“You already did.” Working-class background; unintimidated by rich kids; very good French.

“This is true, but I’d be dying of hypothermia in a lonely Swiss forest if you hadn’t rescued me. Could I buy you dinner?”

“I’m working in a bar while tourists are eating their dinner.”

“Then could I buy you breakfast?”

“By the time you ’re having breakfast, I’ll have been mucking out this place for two hours, with two more hours to go.” Holly slams shut the glass-washer. “Then I go skiing. Every minute spoken for. Sorry.”

Patience is the hunter’s ally. “Understood. Anyway, I wouldn’t want your boyfriend to misinterpret my motives.”

She pretends to fiddle with something under the counter. “Won’t your friends be waiting for you?”

Odds of four to one there’s no boyfriend. “I’ll be in town for ten days or so. See you around. Good night, Holly.”

“G’night,” and piss off , add her spooky blue eyes.

December 30

THE BAYING OF THE PARISIAN MOB drains into the drone of a snowplow, and my search through French orphanages for the Cyclops-eyed child ends with Immaculée Constantin in my tiny room at the family Chetwynd-Pitt’s Swiss chalet telling me gravely, You haven’t lived until you’ve sipped Black Wine, Hugo . Then I’m waking up in the very same garret groinally attached to a mystifying dawn horn as big as a cruise missile. A bookshelf, a globe, a Turkish gown hanging from the door, a thick curtain. “This is where we put the scholarship boys,” Chetwynd-Pitt only half joked when I first stayed here. The old pipe lunks and clanks. Dope + Altitude = Screwy Dreams. I lie in my warm womb, thinking about Holly the barmaid. I find I’ve forgotten Mariângela’s face, if not other areas of her anatomy, but Holly’s face I remember in photographic detail. I should have asked Günter for her surname. A little later, the bells of Sainte-Agnès’s church chime eight times. There were bells in my dream. My mouth is as dry as lunar dust and I drink the glass of water on the bedside table, pleased by the sight of the wedge of francs by the lamp — my winnings from last night’s pool session with Chetwynd-Pitt. Ha . He’ll be eager to win the money back, and an eager player is a sloppy player.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Bone Clocks»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Bone Clocks» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Bone Clocks»

Обсуждение, отзывы о книге «The Bone Clocks» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x